English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Н ] / Не местный

Не местный tradutor Inglês

337 parallel translation
Я же не местный.
I'm a stranger here.
- Уходите, вы не местный.
- Long, you are not of here.
Новый жилец был не местный.
The newtenant wasn'tfrom here.
Простите, я вижу, вы не местный.
Forgive me. You're a stranger here.
Он не местный.
He's not from around here
Он не местный.
He's not from here.
Нет, нет, падре Пирроне не местный житель.
No. Father Pirrone is not resident here
Ты не местный?
You're a stranger here?
Ты не местный
You are not our people
- Это не местный?
- Is he a stranger? Never saw him before!
- Вы не местный? - Нет.
- You're not from Christiania?
Да, конечно, я не местный.
- No. Yes, of course I am.
Нет, он не местный.
No, he's not from around here.
Мама, я не местный, но ты можешь посадить меня на поезд?
Mama, I'm not from around here. But you can put me on my train.
Первый приличный. Наверняка не местный.
The first one who looks decent.
Я не местный. Я приезжаю сюда, чтобы писать...
- I don't live here, I come here to write.
Простите, я не местный тут, поэтому я много чего не понимаю, я знаю, что будет очень нехорошо, если мы будем ссориться или мы не будем контролировать свое поведение.
Gentlemen, forgive me. I'm a stranger here, so I haven't followed a good deal of this. But I do feel it would be a terrible pity if we fell out among ourselves.
- Вы не местный?
Have you come far?
Да он, может быть, и вообще не местный.
We're not even sure he's from here.
Господин, господин, я не местный.
Sir, sir, I'm not from round here.
Я не местный.
I'm not from here.
Это, определенно, не местный.
Well, it couldn't be local.
Понимаете, я не местный.
You see, I'm a stranger here myself.
Прошу прощения, я не местный.
Excuse me, I'm a stranger here myself.
Ты не местный, но тоже не хочешь дружить.
You ain't from here, but you ain't friendly neither.
О, он не местный.
Oh, he's not local.
- Я не местный.
- I've been outback.
Я не местный.
I am not from here.
И кстати, закон не местный, а федеральный.
It's a federal law, actually.
"Ооо-арр, народ вокруг, совсем не местный."
" Ooo-arrr, folks round here aren't from round here.
И он, точно, не местный.
Whatever it is, it ain't local.
- Ты ведь не местный?
- You're not from around here.
Я как-бы не местный, так что нормально, если я туплю.
I'm not from around here, so it's okay if I'm stupid.
Вы не местный?
- You're not from around here?
Ты не местный, да?
You're not from around here, are you?
Я не знала, что ты местный детектив.
I didn't know you were a hotel detective.
Не беспокойтесь, я родился и вырос в Синагаве, я местный.
Don't worry, I was born and bred in Shinagawa, I'm a local.
Ты местный, не такой, как они.
You're one of us... It's not the same.
Я смогу впервые в жизни понять... Что я не просто бандюга местный.
I'm gonna know for the first time in my life, see, that I weren't just another bum from the neighbourhood.
И я уведомляю тебя, что тюрьма штата Невада не загородный клуб, как местный изолятор в Габбс или где еще ты бы сидел.
And I want you to know Nevada State Prison's no country club, like Gabbs local jail or wherever it was you served time.
Старый маркиз держит дом, Брайди - местный лорд-феодал, а живу я, и мне это ни гроша не стоит.
The old boy keeps up the house and Bridey takes care of the feudal stuff you know, with the tenants.
Судья по вопросам наследования, найдет ошибку, поэтому я и решил уладить дело в округе Океланта, тем более, что здесь был офис Эдмонда. Кроме того, местный судья не так искушен в вопросах с недвижимостью.
I knew that a probate judge in Miami would spot the mistake right away so I thought I'd bring it up here to Okeelanta County since Edmund had the residence here and see if I could get lucky with a judge who didn't know estate law quite so well.
Но я не врач, а только местный учитель - держущий путь в Вереволсвилл.
But I am no physician, only the local teacher - on my way to Werewolfsville.
Никогда вас здесь не видела. Вы местный?
I've never seen you here.
Как местный судья, я не чувсствую себя в чем-либо виновным.
As the local magistrate, I shall find myself quite innocent.
Местный парень, а не знает, как что называется!
A bloke who's from here and doesn't know how things are called is unseemly.
Резак - местный нож, не из Герцеговины.
Anyway you can find those tools here, not in Herzegovina.
Альберт, дело в том, что тебе не выиграть ни один местный конкурс на популярность.
Albert, the point is, you're not gonna win any local popularity contests.
Я ваш местный дилер Эйвон, я и мухи не...
I'm your local Avon representative, and I'm as harmless as cherry p...
Теперь это местный бар, который не по карману никому из местных.
Now we're a nice local bar that none of the locals can afford.
По просьбе матери, пришел местный шаман осмотреть пуповины моих братьев, от них год не было вестей.
At my mother's request, a local wizard examined the umbilical cords of my two soldier brothers who hadn't written in over a year.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]