English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Н ] / Не сопротивляйтесь

Не сопротивляйтесь tradutor Inglês

87 parallel translation
Не сопротивляйтесь.
Don't resist.
Не сопротивляйтесь.
Don't argue. Inside.
- Не сопротивляйтесь ради вашей же безопасности.
Make no resistance at your peril.
Не сопротивляйтесь ей.
Don't fight it.
Не сопротивляйтесь.
Beddy-bye.
Не сопротивляйтесь.
Don't fight it.
Не сопротивляйтесь.
There'll be no violence.
- Не сопротивляйтесь, Марк!
- Give yourself up, Mark!
Не сопротивляйтесь, Марк!
Give yourself up, Mark!
Не сопротивляйтесь.
Let yourself go.
Не сопротивляйтесь.
Don't struggle!
Пожалуйста, не сопротивляйтесь, капитан.
Please don't fight me, captain.
Не сопротивляйтесь мне.
Do not resist me.
Не сопротивляйтесь им, Доктор.
Do not antagonize them, Doctor.
Прошу, не сопротивляйтесь или будет хуже.
Please don't fight it, it will be worse.
Бюффон, не сопротивляйтесь, что это такое!
- Bouffon, don't fight back, what are you about?
Пожалуйста, не сопротивляйтесь.
Please do not resist.
Лучше не сопротивляйтесь, госпожа Кикусима.
It's better not to fight it, Mrs. Kikushima.
Не двигайтесь и не сопротивляйтесь, это бесполезно.
Don't move or fight. It's useless.
Не сопротивляйтесь.
What are you blocking?
Пожалуйста, не сопротивляйтесь, генерал.
Please don't resist, General.
- Не сопротивляйтесь, или вам сделают больно.
- Give it up or they'll hurt you!
Не сопротивляйтесь.
Do not resist.
А теперь, прошу вас, адмирал, не сопротивляйтесь.
Now, please, Admiral, stand down.
- Сэр, пожалуйста не сопротивляйтесь.
- Sir, please do not resist.
" Но я говорю вам, не сопротивляйтесь злу :
'" But I say to you, resist not evil :
Заманите их сюда, но не сопротивляйтесь!
Lure the military in without offering resistance!
Пожалуйста, полковник, не сопротивляйтесь.
Please, Colonel, don't resist.
Слушайтесь их, не сопротивляйтесь!
Do what they say! Don't fight them!
Не сопротивляйтесь этому, миссис Мак.
Don't fight it, Mrs. Mac.
Мистер Голд, не сопротивляйтесь, мы постараемся доставить вам максимум удовольствия.
Mr. Gold, if you cooperate, we'll make this as pleasant an experience as we can for you.
И если схватят, не сопротивляйтесь.
Do not resist if caught.
Его Величество решил наказать вас. Не сопротивляйтесь.
His Majesty ordered us to punish them for their misdeeds, so I shall take them to the palace.
Поэтому сядьте на пол, не сопротивляйтесь.
So sit down on the floor, cooperate.
Это нормально, не сопротивляйтесь.
That's fine, don't fight it.
Прошу вас, не сопротивляйтесь.
Please do not resist.
Не сопротивляйтесь, и все будет хорошо!
Cooperate and everything will be fine!
– Капитан, не сопротивляйтесь.
- Captain, stand down.
- Не сопротивляйтесь. Проходите.
I just need you...
Вы жертва! На всю жизнь! Так что не сопротивляйтесь.
You re a victim, for life.
Не сопротивляйтесь!
Stop resisting!
- Не сопротивляйтесь ему.
Whatever happens, don't put up any resistance.
Не сопротивляйтесь
Don't resist!
Не сопротивляйтесь аресту!
- Do not resist arrest. - Retreat!
Не сопротивляйтесь аресту!
I repeat, do not resist arrest.
Не сопротивляйтесь, доктор.
- Don't fight it, Doctor.
- Не сопротивляйтесь.
He needs to lie down.
Не сопротивляйтесь.
You're going to be fine.
Прошу вас, не сопротивляйтесь!
Come quietly!
Не сопротивляйтесь ему.
Don't resist in any way.
Сопротивляйтесь, не бойтесь их.
Stand up, don't be afraid of them.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]