Не хочешь зайти tradutor Inglês
241 parallel translation
Не хочешь зайти?
Won't you come in?
Тех, кто знает мой телефон - точно. Не хочешь зайти ко мне?
- Not to people who have my number.
Не хочешь зайти в мой вигвам и отдохнуть на мягких мехах?
Do you want to come into my tepee and rest on soft furs?
- Не хочешь зайти на работу?
- You don't want to come by the office?
Не хочешь зайти на минутку?
You wouldn't like to step inside a moment?
Ты не хочешь зайти, мой хороший? Ну иди!
Want to come in a while?
Ты уверен, что не хочешь зайти?
Are you sure you don't want to come in?
Не хочешь зайти и выпить газировки?
Would you like to come inside for a fizzy drink?
Не хочешь зайти ко мне?
Want to come over to my place?
Ты не хочешь зайти, чтобы пописать?
Do you want to come up to pee?
Не хочешь зайти со мной?
Want to come in with me?
Не хочешь зайти?
Would you like to come in?
Уверен, что не хочешь зайти?
Are you sure you don't wanna come in?
Не хочешь зайти сейчас?
- I want to go now?
Не хочешь зайти и посмотреть на мой новый бильярдный стол?
Just wondering if you'd like to come give the new pool table a whirl.
Не хочешь зайти на чашечку чая?
Would you like to come inside for a cup of tea?
Не хочешь зайти на чашечку кофе?
Want to come up for some coffee?
Не хочешь зайти и присесть, приятель?
You want to come and sit down, pal?
Разве ты не хочешь зайти?
Don't you want to come in?
- Не хочешь зайти?
- Want to come in?
Не хочешь зайти ко мне в гости?
Do you wanna come over my house?
Не хочешь зайти?
Would you like to come in, Ann?
Не хочешь зайти?
Do you wanna come in?
- Уверен, что не хочешь зайти?
You sure you won't come up?
- Не хочешь зайти поздороваться с Нэлл?
- Wanna come in to say hi to Nell?
Не хочешь зайти завтра?
You want to come over tomorrow?
Ты не хочешь зайти?
Do you want to come in?
Не хочешь зайти и присесть на минутку?
Do you wanna come in and sit down for a while?
Не хочешь зайти с нами?
- You don't want to come in with us?
Когда я понял, что ты хочешь уйти... я не ходил за тобой никуда с той ночи...
I never should have gone out after you that night.
Карла, ты не хочешь выйти замуж за него?
Carla, you don't want to marry him, do you?
За принца не хочешь, а за меня выйти замуж не можешь.
- You don't want prince and you cannot marry me.
Ну же, скажи, почему ты не хочешь выйти за меня замуж?
- Come on, why won't you marry me?
Эй, эй, что ты делаешь? ! Если хочешь, можешь выйти и сходить за ней.
I just at horizontal wear the Mainland good heavens, you... drop down after a while and then is not a piano now I am very unhappy
Она сказала : если хочешь к ней в гости, то можешь просто зайти как-нибудь.
She said if you want to visit her - Then you can just stop by sometime.
Если хочешь зайти так далеко, не стоит ничего игнорировать.
If you want to go as far, you mustn't ignore anything.
Почему Ты не хочешь выйти за меня замуж?
Why won't you marry me?
Если хочешь как-нибудь зайти и выпить пива...? Я не премину воспользоваться вашим учтивым приглашением,.. если окажусь поблизости.
- lf you want to split a beer any time... I shall certainly bear your generous invitation in mind if I am in the vicinity.
- Энди, не хочешь пойти за пиццей?
- Andy wanna go for a slice?
Послушай, если ты не хочешь или не можешь выйти за меня, брось ты эту чертову работу.
Look, if you won't marry me or pass him, I want you to give up this awful work.
Хочешь сейчас? Не могла бы ты выйти из-за стола?
Do you now?
Ты уверен, что не хочешь туда зайти?
Are you sure you don't want to go in? What is this?
Синди, не хочешь... зайти в одну из комнат и поговорить?
Cindy, do you wanna... Go in one of these rooms and talk or something?
- Ты не хочешь выйти за меня без брачного договора.
- You won't marry me without a prenup.
Зайти не хочешь?
Do you wanna come in?
не хочешь завтра зайти и познакомиться с моей семьей?
Gaz, would you like to come and meet my family tomorrow?
Не хочешь ли зайти да посмотреть?
Why don't you go inside and have a wee look?
Ты уверена, что не хочешь выйти замуж за парня вроде Питера?
Well, are you sure that you don't wanna marry a guy like Peter?
Черт побери, Джек, это твой день рождения, а ты даже не хочешь выпить со мной. Почему бы тебе не зайти ко мне?
Damn it, Jack, it's your birthday and you didn't even have one drink with me.
Слушай, если... если это какая-то проверка, если ты хочешь увидеть, как далеко ты можешь зайти, провоцируя нас, чтобы мы велели тебе уйти – это не сработает.
Look, if... if this is some test To see how far you can go to provoke us So that we'll tell you to leave, it's not going to work.
Зайти не хочешь? Попрощаться?
- Hi, Jakob.
не хочешь говорить 62
не хочешь ли ты 20
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь прогуляться 56
не хочешь присоединиться 80
не хочешь 794
не хочешь пойти 23
не хочешь присесть 45
не хочешь кофе 18
не хочешь присоединиться к нам 18
не хочешь ли ты 20
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь прогуляться 56
не хочешь присоединиться 80
не хочешь 794
не хочешь пойти 23
не хочешь присесть 45
не хочешь кофе 18
не хочешь присоединиться к нам 18