Не хочешь узнать tradutor Inglês
344 parallel translation
Не хочешь узнать кого?
Don't you want to know who they are?
- Ты не хочешь узнать, что я приготовил?
- Don't you wanna guess what I cooked up?
Τы не хочешь узнать, где я жила и как я жила?
Don't you want to know where I live, how I live?
Не хочешь узнать почему?
Wouldn't you like to know why?
Разве ты не хочешь узнать что-нибудь обо мне?
Why? Don't you want to know if there's someone in my life,
Даже не хочешь узнать, вернулась ли твоя баба?
Don't you want to know whether your pussycat came home?
Ты не хочешь узнать, что значит управлять игрушкой?
Wouldn't you like to know how it feels to fly a toy aeroplane?
- Ты не хочешь узнать секреты? - Нет.
- Don't you long to know its secrets?
Не хочешь узнать Яббу получше?
Want to see a bit more of the yabba than that.
Разве ты не хочешь узнать?
Do you want to know?
Не хочешь узнать, а?
( LAUGHING ) Wouldn't you like to know, eh?
Не хочешь узнать?
Wouldn't you like to know?
То есть ты не хочешь узнать прогнозы компьютера?
So you won't want to hear the computer predictions.
- Разве ты не хочешь узнать, что произошло?
- Don't you want to know what happened?
Не хочешь узнать как я?
Don't you want to know how I am?
Ты не хочешь узнать, почему?
Don't you want to know why?
Ты не хочешь узнать, почему Троттер дал тебе эти бумаги?
Don't you wanna know why Trotter gave you his files?
` Не хочешь узнать?
Wouldrt you like to know?
Не хочешь узнать, на чем я тут проезжал?
Do you want to know what I was riding by on?
- Ты не хочешь узнать побольше?
- Don't you need some more time?
Ты не хочешь узнать ее?
Don't you want to know what it is?
Перед тем, как пристрелить меня, не хочешь узнать, где деньги?
Before you shoot me, want to know where the money is?
Разве ты не хочешь узнать?
Don't you really want to know?
Ты не хочешь узнать, что здесь происходит?
Don't you want to know what's going on?
Подожди, ты не хочешь узнать о стуке в твоем офисе?
Don't you wanna know about the banging?
Ты не хочешь узнать об остальном?
Don't you want to find out the rest?
Разве ты не хочешь узнать кое что о Садако?
Don't you want to know about Sadako?
- Разве ты не хочешь узнать еще что-нибудь?
- Besides getting me off how much will you pay? - Don't you want to know more?
Я сказал : "Разве ты не хочешь узнать меня получше?"
I said, "Don't you want to get to know me more?"
И ты даже не хочешь узнать, почему?
And you don't even wanna find out why?
Ты не ничего не хочешь узнать обо мне?
You're not going to ask about me?
Разве ты не хочешь узнать?
Don't you want to know?
Ещё раз прихожу узнать, король, Не хочешь ли ты предложить нам выкуп, Пока твоё паденье не свершилось?
Once more I come to know of thee, King Harry, if for thy ransom thou wilt now compound, before thy most assured overthrow.
Хочешь узнать, как я с ней познакомился?
I'm very sure of you my darling. She wasn't really beautiful, just
Я зашёл узнать, не хочешь ли ты купить мой вагончик.
I dropped in to see if you'd like to buy my trailer.
Я знаю, я предавалась мечтам как маленькая девочка... не замечая того, чего не хотелось видеть... но, хочешь кое-что узнать, Марк?
I know I've been living in a dream, just like a little girl... without seeing what I didn't want to see... but you want to know something, Marc?
Ты не хочешь сходить вниз и узнать насчёт раскладушки?
Aren't you going to go down and see about the cot?
Ты влюбилась во француза и хочешь узнать у меня как действовать дальше ну, это не совсем один это больше похоже на нескольких
You're in love with a Frenchman, and you want me to tell you how to proceed. Well, it's not exactly one individual. It's more like I'm syndicated.
Ты ведь хочешь узнать, как жить правильно, не так ли?
You want to learn how to live properly, don't you?
Хочешь узнать не вернулся ли твой старьIй приятель, Бабер Ривз?
You're trying to find out if your old pal Bubber Reeves is back.
Эй, не хочешь ли узнать, что я к тебе чувствую?
Hey, don't you wanna know the way I feel about you?
Разве тебе не нравится, что я прихожу помочь тебе узнать, что тебе нужно и чего ты хочешь?
Don't you like me comming here to help you? to find out what you need and what you want?
И никто не болен. Tак ты хочешь узнать хорошую новость об Альберте?
You want to hear about Albert?
Просто хотел узнать, не хочешь ли ты десерта?
I was just wondering what it was you wanted for dessert?
А еще ты сказал, что не хочешь быть моим пациентом, чтобы я не могла тебя узнать изнутри.
And you said that, uh, that you didn't want me to be your doctor because... you didn't want me to examine you.
Решил узнать, не хочешь ли ты сегодня вместе пообедать.
I'm wondering if you might be hungry later.
- Если хочешь узнать больше по делу Спивена, поговори с Лоусоном Геддесом. - Мы не можем.
If you want more on Spaven, talk to Lawson Geddes.
И не оправдывайся, только тем что ты хочешь узнать его ближе.
Don't just try and brush it off as simply wanting to get to know somebody.
Хочешь побольше узнать о ней?
Want to know about her?
- Как бы то ни было я звоню чтобы узнать не хочешь ли занять его место?
- Could you fill in for him? - Me?
Ты не хочешь это узнать?
Don ¢ ¥ t you wnat to know?
не хочешь говорить 62
не хочешь ли ты 20
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь прогуляться 56
не хочешь присоединиться 80
не хочешь зайти 53
не хочешь 794
не хочешь пойти 23
не хочешь присесть 45
не хочешь кофе 18
не хочешь ли ты 20
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь прогуляться 56
не хочешь присоединиться 80
не хочешь зайти 53
не хочешь 794
не хочешь пойти 23
не хочешь присесть 45
не хочешь кофе 18