English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Н ] / Неплох

Неплох tradutor Inglês

394 parallel translation
ј он неплох, да?
He's not bad, is he?
Мой летчик, оказывается, совсем неплох.
So my aviator's not all that bad.
Аллен довольно неплох для музыканта.
Allen's doing pretty good for a musician.
По-моему он неплох.
- He seems all right.
Совсем неплох.
It's not at all bad.
Нью Мун неплох.
- The New Moon's fine.
Тоже неплох.
That's a good rig too.
Наш номер, правда, неплох.
- You gotta come, Max.
Люди говорили, что я довольно неплох... Для любителя.
People used to say I was pretty good for an amateur.
Я его раньше не замечал, но очень даже неплох, подвижен.
- He's not bad. He's not bad at all!
Этот был неплох
Just give me one more chance!
В общем и целом я ещё очень неплох : тонкая натура,.. ... глубокий ум.
Well, I guess I am a rather interesting man... refined, intelligent.
Конечно, он не похож на твою Звёздочку, но всё же неплох, правда?
It doesn't look like your Lucero, but it's not bad, right?
Инструмент неплох.
The instrument is not bad.
Вот этот неплох, я возьму его.
That one's nice, I'll have that.
- Наш хор женщин был неплох. - Да, все дивно играли.
That fillet-steak, wasn't it wonderful?
Похоже, что тот мужчина всё-таки... неплох. сперва, но теперь счастлив... что всё сложилось именно так. Я был зол на него...
It seems that the man is, after all,... good I was angry with him...
А по мне так, ты довольно неплох.
That's good enough for us
Должна тебя поблагодарить, ты был весьма неплох.
What can one say but thank you. You did that rather well.
Сам план был неплох.
Fact is, there was nothing wrong with the plan.
я в таких играх тоже неплох.
I'm great at these kinds of games!
Дирижер? Довольно неплох.
I think the director is quite good.
Который, кстати, был неплох - до сегодняшнего дня.
Which, by the way, was fine until today.
В практических занятиях я был неплох, помнишь?
I was all right at practical, remember?
Может быть, он и неплох, не знаю.
Well, he may be alright, I don't know.
И для гориллы его английский был неплох.
And for a gorilla his English was not bad.
Оказалось, парень неплох.
Hell, the boy's turned out well.
Он неплох, но я за ним не бегаю.
He's not bad. But I never chased him or anyone else.
Слушай, Дэнни неплох.
Listen, Danny's all right.
Не гигант, но он неплох.
So he's no world-beater. I mean, he's all right.
Да, я был неплохим боксёром, и сынок мой тоже неплох.
I used to be pretty good at boxing, but my boy is pretty good too.
- Правда, я был там неплох, да?
Really. - I wasn't too bad, was I?
Ты неплох, но нужно быть ещё лучше.
You done good, but you gotta keep doing good.
Я ведь был неплох, верно?
Shoulda seen Frankie handle that butler. I was rather good, wasn't I?
- Петушок в вине неплох.
- Cock a what?
- По мне - он и так неплох.
- I like this world.
Говорят, ты был неплох.
They said you were good.
Знаешь, и этот суп тоже неплох.
Do you know, the old soup isn't too bad, either.
- Он довольно неплох, правда?
- Pretty good, wasn't it?
- Да, он был неплох.
- Yeah, it was okay.
А этот парень неплох.
He's not bad, that boy.
ƒл € белого типа он был довольно неплох.
For a white bloke he was pretty skilful.
И откровенно говоря, я очень даже неплох в этом деле.
And if I can speak frankly, I'm actually quite good at it.
- Неплох.
- Not bad.
- Суп из лосося может быть неплох.
Salmon soup could be good.
Неплох?
Good?
Элейн сказала, ты был неплох.
Elaine said you were pretty good at this stuff.
Есть новый болианский ресторан, он весьма неплох.
There's a new Bolian restaurant that's pretty good.
Сам этот синьор тоже неплох собой.
Have I bestowed anything on you free of charge today?
Он неплох, да?
- He's not bad for a white kid.
- Ты и сам неплох.
You aren't so bad yourself.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]