Несколько лет спустя tradutor Inglês
90 parallel translation
Несколько лет спустя, 8 бубен лишили меня его.
A few years later, an 8 of diamonds took it from me!
Я тогда испугался. Но несколько лет спустя, я пошел к шерифу.
I was scared to say so then but a few years later, I went to the sheriff, old Sunshine.
Я вновь задумался об этом, несколько лет спустя снова посетив рыбную ферму — на этот раз в Исландии.
I thought twice about that years later, when I re-visited the same fish cannery.
Несколько лет спустя, через нашего общего друга, я передала для него, что какой-то магнат из Мексики предложил мне свою руку и бунгало на морском побережье.
A few years later, through a mutual friend, I let him know that some tycoon from Mexico Had offered me his hand and a beachside bungalow.
Несколько лет спустя, Кит Кеннеди снова продолжил его опыты. и к двадцатым годам, дом почти опустел.
Later, the Keith Kennedy business began, and by the twenties, the house was half empty.
Мой отец говорил, что видел его несколько лет спустя играющим под вымышленным именем в какой-то из последних лиг в каролине.
My father said he saw him years later playing under a made-up name in some 10th-rate league in Carolina.
Несколько лет спустя, я слышал что этот парень, сделал такой лозунг для бамперов, что заработал очень много денег на этом.
And some years later, I heard that that fella did come up with a bumper sticker slogan and made a lot of money off of it.
Но я наседал на изучение, и несколько лет спустя в один день меня осенило.
But I pressed on with what I was doing and one day years later, it hit me.
Несколько лет спустя она умерла.
A few years later she died.
Несколько лет спустя, он овдовел и вернулся в жизнь моей тёти.
A few years later, he was widowed, and came back into my aunt's life.
Я случайно встретила ее несколько лет спустя. После того, как мне удалось убежать от отчима. От той мерзости, которой он заставлял меня заниматься, чтобы самому не работать.
I review years later... after I released him and... the dirty life he made me carry
Несколько лет спустя мы спасли Ичеба от боргов.
A few years later, we rescued lcheb from the Borg.
Маратон, штат Флорида Несколько лет спустя
Marathon, Florida Several Years Later
Понимаешь, он был, как мэр или что-то в этом роде. Только несколько лет спустя я поняла, что он продавал им наркотики.
I mean, he was like the mayor or something and.... lt wasn't until years later that I realized he was dealing drugs to them.
Несколько лет спустя, появилась девушка по имени Мицуко.
A few years later, a girl named Mitsuko showed up.
Несколько лет спустя, мы зачали нашего первенца от моего собственного семени.
Few years later, we were having our first child from my own personal seed.
Несколько лет спустя, французы изобрели еще один...
A few years later, the French invented one...
Тысячи людей вступили в его ряды, в том числе и я, несколько лет спустя.
Thousands joined the movement, including myself, a few years later.
Несколько лет спустя я увидел его в Аргентине и подумал :
Years later I saw him in Argentina and thought :
Только несколько лет спустя начинают осознавать, что растения тоже содержат белки.
It wasn't until some years later that they start realizing that plants also have protein as well.
Несколько лет спустя, новозеландец Эрнест Резерфорд выполнил эксперимент в Манчестере, которым раскрыл форму и строение атома.
A few years later, the New Zealander Ernest Rutherford performed an experiment in Manchester that revealed to him the shape of the interior of an atom.
Нет, это было несколько лет спустя.
No, that was a few years later.
Несколько лет спустя мы переехали... в ближайший город, где добывали уголь.
A few years later we moved to the next coal town over.
Это было лишь несколько лет спустя, когда Би-би-си...
It was only years later the BBC...
Несколько лет спустя, кажется, в 88 или 89 г., Внутренняя налоговая служба заявила, что то, что делал я, и другие люди тоже, теперь было незаконно, больше так делать мы не могли. Но они придали этому обратную силу.
A few years later, I think it was'88 or'89 or something, the IRS claimed that what I did, and other people did as well, was now illegal, we couldn't do it anymore.
Несколько лет спустя Феликс Кюн совершил самоубийство.
Several years later, Felix Kuhn committed suicide.
Но несколько лет спустя я его увидела.
But a few years later, I saw him.
Несколько лет спустя, когда она впервые стала ездить на школьном автобусе, я каждый день ездил за ним на машине целый месяц.
A few years later when she took the school bus for the first time, I tailed it every day for a month.
Несколько лет спустя, немецкий инженер конструктор Ганс
Several years later, a German structural engineer named Hans
Короче, несколько лет спустя я позвонил в тот магазин, и пытался узнать его полное имя.
Anyway, a few years later, I called the market and tried to find his full name.
А несколько лет спустя, он пришёл ко мне... хотел взять Бет второй женой в каком-то обряде, вместе с Мэриэнн.
Then a few years later, he comes to me... wants to take Beth as his second wife in some ceremony, with Maryann standing right there.
НЕСКОЛЬКО ЛЕТ СПУСТЯ
A FEW YEARS LATER
Это произошло спустя несколько лет после войны.
This happened a few years after the war.
Спустя несколько лет...
Many years later.
Но спустя несколько лет после нашей встречи я была уверена, что снова увижу человека, который разговаривал со мной как со взрослой.
But two years after our meeting, I was convinced that I'd see again the man who had talked to me like to an adult.
В эту карту входят звезды, которые были внесены в каталог спустя несколько лет после того, как Бетти Хилл вспомнила, что она видела на корабле пришельцев.
This map includes stars that were first cataloged several years after Betty Hill recalled what she says she saw in the alien ship.
Спустя несколько лет после завершения фильма "Космос" я на время отошел от научной работы, чтобы написать роман.
Some years after completing Cosmos I took time out from my scientific work to write a novel.
Спустя несколько лет Китайская республика разложилась точно так же, как империя.
After a few years the Chinese Republic... had become as corrupt as the old empire
И, конечно, потом был ещё один предрождественский вечер... с тобой и этой юной леди спустя несколько лет.
There was, of course, another Christmas Eve with this young woman, some years later.
Несколько лет спустя
Usually, I have to beg to be a part of weddings.
А спустя несколько лет они эммигрировали,.. как многие евреи, в Нью-Йорк.
And they then emigrated several years later... as many Jews did, to New York.
Волианские Врата были обнаружены спустя несколько лет.
The Volian gate wasn't discovered until years later.
Мой отец был сломлен и умер от горя спустя несколько лет.
My father was devastated and died of grief a few years later.
Я спросил ее об этом спустя несколько лет.
I asked her about it years later.
После всех этих лет, он все еще был моим лучшим другом А несколько месяцев спустя, он был моим шафером
After all these years, he was still my best friend and a few months later, he was my best man.
Григ умер от туберкулёза спустя несколько лет.
Grig died of tuberculosis several years later.
Несколько сотен лет спустя появляется Оксли и находит череп.
A couple of hundred years later, Oxley shows up here, finds the skull.
Ее мать допустили на свидание лишь спустя несколько лет.
Her mother was admitted to hospital during those few years she had left.
Бригадный генерал Хопгуд ушел в отставку и спустя несколько лет умер.
Brigadier General Hopgood resigned and died some years later.
И они потеряли контакт, и, спустя несколько лет, она встретила моего отца.
And then they lost touch, And, a few years later, she met my dad.
И в конце-концов спустя несколько миллиардов лет после Большого Взрыва образовалась планета Земля.
Eventually, several billion years after the Big Bang, we get a planet like Earth.
несколько лет назад 228
несколько лет 82
лет спустя 248
спустя некоторое время 26
спустя 343
спустя время 19
спустя столько лет 44
спустя столько времени 26
спустя несколько дней 16
спустя годы 25
несколько лет 82
лет спустя 248
спустя некоторое время 26
спустя 343
спустя время 19
спустя столько лет 44
спустя столько времени 26
спустя несколько дней 16
спустя годы 25
спустя какое 38
спустя все эти годы 26
несколько часов 105
несколько часов назад 62
несколько 318
несколько дней спустя 26
несколько раз 277
несколько дней назад 129
несколько дней 166
несколько месяцев назад 185
спустя все эти годы 26
несколько часов 105
несколько часов назад 62
несколько 318
несколько дней спустя 26
несколько раз 277
несколько дней назад 129
несколько дней 166
несколько месяцев назад 185