English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Н ] / Неудачниками

Неудачниками tradutor Inglês

140 parallel translation
У меня нет привычки разговаривать с безнадежными неудачниками.
I'm not in the habit of speaking with hopeless losers.
Бэйли всегда были неудачниками.
You know very well why.
Когда мы с Майлзом поженились, мы оба были закоренелыми неудачниками.
When I married Myles, we were both a couple of maladjusted misfits.
Вообще-то я не связьIваюсь с неудачниками, но если вьI позволите, я покажу вам фокус с картой в бумажнике.
I don't normally deal with the walking wounded, but if I may, let me show you the signed-card-to-wallet effect.
Чтобы ни делали эти парни, их не назовут неудачниками.
Nothing these guys do is going to be called a failure.
Он называл нас "неудачниками" и "отбросами".
He called us... "the bungled and the botched."
- Никто не имеет право называть моих людей неудачниками.
- No one calls one of Bilko's men a loser.
Думаю, слепым не нравится, когда их ассоциируют с этими неудачниками.
I guess the blind people don't like being associated with all those losers.
Теперь я застряну за столиком одиночек со всеми неудачниками?
Now I'm gonna be stuck at the singles'table with all the losers?
Баффи, я понимаю, у нас были разногласия, из-за того, что ты такая странная и тусуешься с полными неудачниками.
Buffy, I know we've had our differences, with you being so weird and all and hanging out with these total losers.
Воa, ты же на самом деле не тусуешься с этими неудачниками, не так ли?
Whoa, you're not hanging with these losers, are you?
Я должна быть там, на сцене, с победителями, а не здесь, в зале, с неудачниками.
I mean, I should be up there on stage with the winners instead of out here in the audience with the losers!
Она расстроена, потому что застряла тут с неудачниками.
She's upset because she's stuck out here with the losers.
Ты пришел получить свое, но я не трахаюсь с неудачниками.
You came to make arrangements, but I don't fuck losers.
Живёшь буд-то с занудами-неудачниками.
It's like living with a bunch of squares and stiffs.
Потому что мы чувствуем себя неудачниками.
Because we feel like we're failing.
И кто заставляет нас чувствовать себя неудачниками?
And who is it that has made us feel like a failure?
Если мама и папа не увидят нас на тв после того, как мы заставили их завидовать кто будет неудачниками после этого?
If Mom and Dad don't see us on TV after we made them jealous... then who's gonna be the losers then?
Какими же мы были неудачниками.
God, we were lame back then.
И что ты делаешь с этим пастором и теми неудачниками?
What do you do with this Reverend and those troublemakers?
Ведь те, кому я была нужна, были неудачниками. Но я должна помогать тем, у кого ничего нет.
People that don't have anything, that's who I have to fight for.
Может, мы будем родителями-неудачниками.
Maybe we'll be lousy parents.
Куда как круче чем напиваться в уголке с неудачниками.
Sure beats standing around the punch bowl with the rest of the losers.
Посмотри на это с другой стороны, большинство и так считают нас неудачниками.
On the plus side, most people already think we're dorks.
И я не собираюсь снова оказаться здесь, в фойе, вместе с неудачниками.
And I have no intention of winding up back here, in the losers'lounge.
Что за одержимость неудачниками?
What is this obsession with the underdog?
Вильям и Март были неграми-неудачниками.
Wilma and Mark were Losin'Niggers.
Я много ночей пускал слюни на Нэнси плечом к плечу с другими неудачниками вроде меня.
Plenty of nights I've drooled over Nancy, shoulder to shoulder with all the other losers like me.
Нэнси никогда не смогла бы находиться вместе с этими пьяницами и неудачниками.
Nancy wouldn't have anything to do with a pack of drunks and losers like this.
Я всего лишь девушка трахающаяся с уродливыми и нерешительными неудачниками в кухне после закрытия.
I'm just the girl who fucks ugly, indecisive losers in the kitchen once this place is closed.
" гадай, что бывает с неудачниками?
Guess what losers do, Ricky?
Сама говоришь, что встречаешься с одними неудачниками.
And you're always saying all the men you meet are complete losers.
Оставшиеся могут идти вместе с теми двумя неудачниками.
Now the rest of you kids can go with those two losers right there.
Вот почему мы выживем, а мы станете неудачниками.
That's why we survive, that's why you're losers.
Значит, мы должны быть неизвестными неудачниками, которые всегда обедают в одиночку, и кого никогда не приглашают на вечеринки? - У меня получается.
So we should just be anonymous losers who eat lunch alone and never get invited to parties?
- Она постоянно с этими неудачниками.
- She's always with these losers.
Они создают этих персонажей, с которыми они хотят провести время, и затем они решают, собираются ли они позволить им жить или умереть, или позволить им быть счастливыми или несчастливыми, позволить им быть неудачниками или успешными.
They create these characters that they want to spend time with and then they decide if they're gonna let them live or die, or let them be happy or unhappy, let them be failures or successes.
Похоже тебе следует сидеть с неудачниками.
Maybe you should sit with the losers.
Не могу поверить, что позволила матери уговорить меня встретиться с ее друзьями-неудачниками.
I can't believe I let my mom talk me into hanging out with her loser friends.
"делать с этими талантливыми неудачниками целых три альбома".
"to make three albums with those talentless losers."
Талантливыми неудачниками?
Talentless losers?
— Я не сплю с неудачниками.
- I don't sleep with losers.
Ты тут вынужден нянчиться с нами, неудачниками, так что настоящий неудачник - ты!
You're stuck babysitting us losers, which makes you the real loser.
Если мы лучше не впутаемся в их жизнь, то Барт и Лиза станут неудачниками.
Bart and Lisa are gonna be failures. Failures who work for...
Я имею в виду, что они до сих пор воспринимают себя неудачниками.
They're still embarrassed to be in glee club. I mean, they still see themselves as losers.
Он просто перестал возиться с такими неудачниками как мы.
He doesn't care about us "losers" anymore.
Не смог найти ничего лучше, чем сидеть в своей спальне, как толстый фитнес-болл в пижаме, и читать непоследовательное, никем непроверенное дерьмо, слепленное другими жирными, пердящими ебаными неудачниками.
Got nothing better to do with my time than sit in my bedroom like a fat space-hopper in a tracksuit, reading inconsequential, unspellchecked shit fabricated by other fat, farting, fucking losers.
Мы тогда были полными неудачниками.
We were such losers back then.
" ана и'орстер, были неудачниками.
But that's all it was!
С теми неудачниками покончено.
I'm through with those losers.
Неудачниками, которые работают на...
Noah!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]