Ничего не слышу tradutor Inglês
594 parallel translation
Ќичего не вижу, ничего не слышу, ничего никому не скажу.
No see-ee, no hear-ee and no speak-ee.
- Очень странно, но я ничего не слышу.
- It's very queer, I did not hear.
Ребята, потише там, я ничего не слышу.
Take it easy, will you, fellas, I can't hear a thing here.
- Заткнись, я ничего не слышу!
- Duffy! - Will you shut up? I'm tryin'to hear!
Ничего не слышу.
No, not yet.
Я ничего не слышу.
I can't hear a sound.
Теперь я ничего не слышу.
I can't hear it right now.
Я ничего не слышу, алло...
I can't hear you, hello...
Я ничего не слышу.
I can't hear you!
Я вообще ничего не слышу.
Hear what? I can't hear anything.
Я ничего не слышу.
I don't hear anything.
Не знаю, слышите ли вы меня, но я точно ничего не слышу.
Don't know if you can hear me, but, there sure isn't enough left of this thing for me to hear you.
Я ничего не слышу.
I didn't hear anyone.
Я ничего не слышу! Не выношу шума...
I can't hear a single thing that annoys or upsets me.
Ничего Не слышу.
I can't hear a thing.
Пикеринг, я вообще теперь ничего не слышу!
Pickering, I can't hear a word the girl is saying!
Я ничего не слышу.
I can't hear a thing?
Ничего не слышу!
I can't hear you!
Я ничего не слышу.
I can no longer hear.
Вы ее слышите? Я ничего не слышу.
Nope, I can't hear a thing.
- Ничего не слышу.
I can't hear a thing?
Я ничего не слышу.
I can't hear anything.
Нет, дорогая, я ничего не слышу.
Why, no, I don't, dear.
" то? ќдну минуту, € ничего не слышу!
One moment, I hear nothing.
ƒоктор'орбин, у нас была проблема с инфракрасным спутником... я ничего не слышу, доктор ћархам.
We had a problem with an infrared satellite... I hear nothing, Dr. Markham.
" звините, € ничего не слышу... — кажите им, чтоб перестали петь!
Sorry, I can not hear anything! Tell them to stop singing!
Я ничего не слышу.
I don't hear anything
Я сказала, что ничего не слышу.
I said I hadn't heard anything.
Я ничего не слышу.
I hear nothing.
Простите, но я ничего не слышу...
Sorry, but I hear nothing...
Ничего не слышу.
I can't hear nothin'.
Слушай, ничего не слышу.
Listen. Can't hear anything.
Нет, я ничего не слышу.
No, I don't hear anything.
Ничего не слышу.
He can't hear nothing.
Сейчас я ничего не слышу.
I can't hear anything now.
Нет, ничего не слышу.
No, I can't hear anything.
- Ничего не слышу.
- I didn't hear you.
- Ничего не слышу.
I still hear nothing.
- Я ничего не слышу.
- I can't hear nothing.
Я ничего не слышу.
I didn't hear anything.
А я ничего не слышу.
Well, I can't hear a thing.
- Кто вы такой? - Я ничего не слышу.
Who are you?
- Я ничего не слышу.
Can't hear anything.
Я не слышутебя, когда ты тактихо говоришь, я ничего не слышу. Я не собирался больше с тобой встречаться. Минуточку.
Wait, I can't hear what you're saying.
Я не слышу ничего, ничего.
I don't hear a thing, not a thing.
Ничего не слышу.
- I don't hear anything.
Я ничего не вижу, даже не слышу шума ветра.
I can't see anything, I can't hear wind either.
Здесь 88 врачей, и я не слышу от вас ничего, кроме всякой...
88 doctors and all you can tell me, with all your bullshit is....
Ничего не слышу. Ладно.
Can't hear a thing...
У нас их не было много лет. Я ничего не слышу.
I don't hear anything.
Ця ничего не слышу!
Hello!
ничего не понимаю 431
ничего не случилось 526
ничего не меняется 90
ничего не изменилось 423
ничего нет 469
ничего не выйдет 500
ничего не происходит 322
ничего не будет 114
ничего не поделаешь 439
ничего не получится 238
ничего не случилось 526
ничего не меняется 90
ничего не изменилось 423
ничего нет 469
ничего не выйдет 500
ничего не происходит 322
ничего не будет 114
ничего не поделаешь 439
ничего не получится 238