English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Н ] / Ничего не слышу

Ничего не слышу tradutor Inglês

594 parallel translation
Ќичего не вижу, ничего не слышу, ничего никому не скажу.
No see-ee, no hear-ee and no speak-ee.
- Очень странно, но я ничего не слышу.
- It's very queer, I did not hear.
Ребята, потише там, я ничего не слышу.
Take it easy, will you, fellas, I can't hear a thing here.
- Заткнись, я ничего не слышу!
- Duffy! - Will you shut up? I'm tryin'to hear!
Ничего не слышу.
No, not yet.
Я ничего не слышу.
I can't hear a sound.
Теперь я ничего не слышу.
I can't hear it right now.
Я ничего не слышу, алло...
I can't hear you, hello...
Я ничего не слышу.
I can't hear you!
Я вообще ничего не слышу.
Hear what? I can't hear anything.
Я ничего не слышу.
I don't hear anything.
Не знаю, слышите ли вы меня, но я точно ничего не слышу.
Don't know if you can hear me, but, there sure isn't enough left of this thing for me to hear you.
Я ничего не слышу.
I didn't hear anyone.
Я ничего не слышу! Не выношу шума...
I can't hear a single thing that annoys or upsets me.
Ничего Не слышу.
I can't hear a thing.
Пикеринг, я вообще теперь ничего не слышу!
Pickering, I can't hear a word the girl is saying!
Я ничего не слышу.
I can't hear a thing?
Ничего не слышу!
I can't hear you!
Я ничего не слышу.
I can no longer hear.
Вы ее слышите? Я ничего не слышу.
Nope, I can't hear a thing.
- Ничего не слышу.
I can't hear a thing?
Я ничего не слышу.
I can't hear anything.
Нет, дорогая, я ничего не слышу.
Why, no, I don't, dear.
" то? ќдну минуту, € ничего не слышу!
One moment, I hear nothing.
ƒоктор'орбин, у нас была проблема с инфракрасным спутником... я ничего не слышу, доктор ћархам.
We had a problem with an infrared satellite... I hear nothing, Dr. Markham.
" звините, € ничего не слышу... — кажите им, чтоб перестали петь!
Sorry, I can not hear anything! Tell them to stop singing!
Я ничего не слышу.
I don't hear anything
Я сказала, что ничего не слышу.
I said I hadn't heard anything.
Я ничего не слышу.
I hear nothing.
Простите, но я ничего не слышу...
Sorry, but I hear nothing...
Ничего не слышу.
I can't hear nothin'.
Слушай, ничего не слышу.
Listen. Can't hear anything.
Нет, я ничего не слышу.
No, I don't hear anything.
Ничего не слышу.
He can't hear nothing.
Сейчас я ничего не слышу.
I can't hear anything now.
Нет, ничего не слышу.
No, I can't hear anything.
- Ничего не слышу.
- I didn't hear you.
- Ничего не слышу.
I still hear nothing.
- Я ничего не слышу.
- I can't hear nothing.
Я ничего не слышу.
I didn't hear anything.
А я ничего не слышу.
Well, I can't hear a thing.
- Кто вы такой? - Я ничего не слышу.
Who are you?
- Я ничего не слышу.
Can't hear anything.
Я не слышутебя, когда ты тактихо говоришь, я ничего не слышу. Я не собирался больше с тобой встречаться. Минуточку.
Wait, I can't hear what you're saying.
Я не слышу ничего, ничего.
I don't hear a thing, not a thing.
Ничего не слышу.
- I don't hear anything.
Я ничего не вижу, даже не слышу шума ветра.
I can't see anything, I can't hear wind either.
Здесь 88 врачей, и я не слышу от вас ничего, кроме всякой...
88 doctors and all you can tell me, with all your bullshit is....
Ничего не слышу. Ладно.
Can't hear a thing...
У нас их не было много лет. Я ничего не слышу.
I don't hear anything.
Ця ничего не слышу!
Hello!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]