English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Н ] / Но я хочу узнать

Но я хочу узнать tradutor Inglês

129 parallel translation
Но я хочу узнать одну вещь,...
But the thing I want to know...
Она покрыта пеленой из Ада. Но я хочу узнать правду.
It is in the fogs of Hell.
Я знаю, но я хочу узнать о тебе?
I know, but I'd like to know about you.
- Но я хочу узнать, что произойдет дальше!
- But I want to see what happens!
- Нет, но я хочу узнать.
- No, but I want to learn.
- Но я хочу узнать.
WELL, I'D LIKE TO.
Но я хочу узнать.
Oh, but I do.
Я не хочу делать проблемы, и может быть это - слишком рано, но я хочу узнать, если есть... возможность перевода в другую часть?
I don't want to make any trouble maybe it's too early but I want to know if there's... a chance of moving to another unit?
- Но я хочу узнать, как прошло твое свидание.
But I wanna hearabout your date.
Знаю, это прозвучит странно, но я хочу узнать свою судьбу.
I know this is gonna sound weird, but I wanna get my fortune read.
Но я хочу узнать, почему ушли вы.
But I want to know why you left.
Извини, тебе это сложно принять, но я хочу узнать его.
I'm sorry this is hard for you. But I want to get to know him.
Да, но я хочу узнать, могу ли я ехать с подключенным к колонкам iPod-ом?
Yeah, but I just want to find out, can I drive the iPod from the stereo?
Но я хочу узнать, чего вы хотите.
Now I want to know what you want.
Когда я спускаюсь, я делаю это спокойно... но сначала я хочу кое-что узнать.
When I go down, I'll go down quietly, David... but I want to find out something first.
Я не хочу Вас беспокоить, мисс Амберли... но я должен узнать больше... о той истории, что Вы рассказали в полиции.
I don't want to be troublesome, Miss Amberly... but I've got to know something more... about that story you told the police.
Интересная версия. Но она не приближает меня к тому, что я хочу узнать.
This is all very interesting, but it isn't getting me any nearer to what I came to find out.
Но я только хочу узнать ваше имя.
But I just want to know your name.
- Но я очень хочу узнать.
- But I'm dying to learn.
Но вот что я хочу узнать, Роберт.
But what made you believe
Вы можете обо всем узнать от окружного прокурора, после этого. Хорошо, но я хочу услышать это от тебя.
I'll sit tight you'll get your order after that from the d.a.
Но больше всего я хочу узнать, кто я кто мои родители и как меня зовут.
But most of all... I want to find out who I am... by finding my parents... learning my human name.
Я хотел бы узнать об этом но хочу, чтобы Дейта рассказал нам.
I would like to learn about that but I want Data to tell us.
Мы не имели достаточно времени чтобы узнать друг друга получше, когда ты пришла к нам в первый раз... но я хочу чтобы ты знала, что я не из тех женщин, которые позволяют ребёнку опуститься... несмотря на ситуацию, несмотря на ошибки.
We didn't have the time to get to know one anotherwhen you first came here... but I wantyou to know I'm not the kind ofwoman who'd let down a child... whatever her situation, whatever her mistake.
Я знаю, что вам всем не терпится узнать, кто же выиграл контракт с агентством Амазон, но сначала я хочу сказать несколько слов о том, что здесь недавно произошло.
I know you're all anxious to find out who the winner of the Amazon Modeling Agency contract is, but first, I must say something about what happened here the other day.
Не хочу загадывать наперед но не мог бы я узнать телефон Нила?
Listen, I... I don't mean to seem forward but is there any way that I could possibly have Neil's phone number?
Но, на этот раз я хочу узнать.
But I want to know this time.
Я очень хочу тебе помочь, но я планировал посмотреть "Титаник" так что мне нужно позвонить в службу спасения, чтобы узнать, когда он начнется.
I really wanna help you out, but I got plans to go see Titanic so I've got to call 911 to find out what time it starts.
Я не хочу терять шанс, но могу я узнать, почему вы меня берете?
I don't mean to press my luck, but would you mind telling me why you're hiring me?
Послушайте... Я не хочу заставлять вас что-то делать против вашей воли, но вы разве не хотите узнать правду?
Look... I don't want to force you to do anything you don't want to, but don't you at least want to know the truth?
Дорогая Юлия, детка, я хочу сказать тебе о том, что ты уже давно должна была узнать но всё как-то не представлялся случай сказать тебе об этом.
My dear baby, I'll tell you something you should know. I never had the opportunity before...
Я знаю, где это, майор... а вот чего я не знаю, но очень хочу узнать, так это... куда делась наркоторговля в Западном Балтиморе?
I know where it is, Major. What I don't know and very much want to know is... where is the West Baltimore drug trade?
Я хочу узнать об этом человеке но ты явно ничего не знаешь.
I didn't come here to listen to you rattle on about trains.
Но всё изменится, потому что она моя девочка, и я хочу узнать её
That's gonna change'cause she's my girl, and I wanna know her.
Привет, ребята, не хочу мешать обеду, но я хотел узнать, не поможете мне кое-с-чем разобраться?
Hey, guys, I hateto interrupt your lunch, but I was wondering if you couldhelp me with something?
- Но папа, я хочу узнать всё.
But Dad, I want to learn everything.
Но когда вернусь, я хочу узнать число, когда она от нас переедет, и лучше, чтобы это число было на этой неделе!
But when I come back, I want to know the date she's moving out, and it better be within a week!
Я хочу, чтобы все было в свое время, но Дэниел хочет узнать пол.
I wantto do everything natural, but daniel wants to knowthe sex.
Но, месье, я только хочу узнать, не сказала ли она в тот день что-то, запомнившееся вам?
Monsieur, all I want to know is... if she said something to you on that day... that caught your attention.
Но я очень хочу тебя узнать...
But I would really like to know you better.
Но это же не значит, что я хочу узнать всех их поближе.
That doesn't mean I want to get to know them.
Да, просто, я не хочу портить мои отношения с Брук, но часть меня хочет ее узнать, понимаешь?
Yeah, I know, it's just, I don't want to hurt Brooke's feelings, but part of me wants to know her, you know?
Обычно меня интересуют крупные кражи, но сегодня я очень хочу узнать, кто убил Реджи Грея?
Uh, as interested as I normally am in grand theft, what I really want to know about today is who killed reggie gray?
- хочу узнать, почему я случайно узнала об этой группе?
- i'd like to know why i had to find out About this group on accident?
Но милая, я хочу узнать, какого черта тут происходит?
But darling, I've got to ask you, what the bloody hell happened?
Я не знаю, что это за альтернативная школа, но я очень хочу узнать.
I don't know what an alternative school is, but i feel i wanna know.
А это - "я собираюсь узнать тебя поближе, но не хочу тебя пугать".
This is "I'm getting to know you, but I don't want to scare you."
Но я уже просто хочу узнать ответ.
I just want to know already.
Но пока у нас есть возможность, я хочу узнать вашу версию событий.
And while we still have the chance, I want to know your side of things.
Но я просто хочу узнать - почему.
But I just got to know why.
Я не знаю, но что я хочу узнать, так это почему кто-то прицепил пушку ко входу в дом?
I don't know, but I do wanna know why someone rigs a shotgun to their front door.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]