Ну вот tradutor Inglês
10,997 parallel translation
Ну вот. Черт знает что!
It doesn't look good.
Ну вот, видишь, именно поэтому я хочу, чтобы ты продюсировала это.
Well, see, that's why I want you producing.
Ну вот, у меня роды.
All right, I have a delivery.
Ну вот.
Ah, great.
Ну вот опять.
Oh, here we go.
Ну вот, приплыли.
And there we have it.
Ну вот теперь ты и сама видишь, что это было верное решение.
You see, already you're making it clear, this was the right decision.
Ну вот достаточно.
Well that's enough of that.
Ну вот ты и ответила на мой первый вопрос.
Well, you've answered my first question, too.
Ну вот мы и пришли.
There we go.
Ну вот.
There.
Ну вот.
Here it goes.
Ну вот, я пришёл.
Well, now I am.
Ну вот и всё.
Well that's it.
Ну вот, это вернёт меня к себе подобным.
Here it is. This should take me back to my kind.
Ну вот.
Here we go.
Ну вот, Стьюи.
Here you go, Stewie.
- Агенты, ну вот.
- Agents, here you go.
Ну вот и всё.
Here we go.
Ну вот, Джо.
There you go, Joe.
Ну вот.
There you go.
Ну вот, ты меня увидела.
Well, you've seen me.
Ну вот.
Oh, God.
Ну вот опять!
Not again!
Ну вот. Мы заблудились.
Okay, we're lost.
Ну вот что ты делаешь?
What are you doing?
Ну вот, все отлично.
There you go, nicely done.
Ну вот, понеслась.
Oh, here we go.
Ну вот, скажите...
Say...
Ну вот опять, даете обещание, которое не сможете сдержать.
There you go again, making promises you can't keep.
Ну, вот, видите, что происходит?
No, see what's happening?
Ну, вот честно.
I mean, honestly.
- Ну, вот и узнаешь.
- Well, you're gonna.
Ну, вот наш маленький космический путешественник.
Well, there's our little space traveler.
Ну, вот и конец моей смены.
Well, that's the end of my shift.
Ну, у меня есть... неоплаченный счет за кабельное "Эксель", так, вот, нашла...
Well, I have a... An unpaid Excel cable bill, um, here we go, most of a... of a granola bar.
Ну, я готов и вот он я.
Well, I'm ready and I'm here to join.
Ага, никаких больше лишних слов. Ну так вот, правило номер один :
Yeah, no more further "adieus." Anyway, rule number one :
Ну, так вот, затем я нашла ее. Она поранилась в бою с Тайфумерангом.
Anyway, when I found her, she'd been hurt in a fight with a Typhoomerang.
Ну, если честно, мы поговорили о единстве которое держится на порабощении, вот.
Yeah, well...
Ну, вот так вот.
Well, there you go.
Ну не их же просят идти завтра на работу, как будто мир вот-вот не рухнет, как будто это очередной день в офисе.
Well, they're not the ones you're asking to march into work tomorrow as if the world isn't about to end, - like it's just another goddamn day at the office.
Если это, ну, демон-одиночка, вот тогда в игру вступает отец Кроули.
If it's a, uh, demon gone rogue, well, that's when Father Crowley comes out to play.
Ну, вот дом, а вот гостиная.
So, this is the house and in here is the living room.
И нас было, ну, может, человек 20, и мы просто зубилом колотили по этой штуке, вот так,
I don't know, there were a couple dozen people here, and we were just like... The chisel and then banging away on this thing, you know?
Ну так вот... Я иду на свидание с девушкой, которую встретил на конференции.
I'm asking out this girl that I'm told
Ну, зомби-то, может, и есть, а вот инопланетян точно нет.
Well, I mean maybe there's zombies. But there sure as hell ain't no aliens.
Ну, вот...
Oh, here we go.
Вот. Ну как?
There.
Ну и вот.
There you go.
А вот это уже новый синоним слова достоверный. - Ну знаешь, он мне никогда не врал, а я таких людей могу по пальцам пересчитать.
Well, that's a fresh definition of "credible." Well, you know, he's never lied to me, and I can count those people on one hand.
ну вот и всё 161
ну вот и все 131
ну вот так 31
ну вот и хорошо 42
ну вот видишь 59
ну вот и отлично 21
ну вот опять 145
ну вот видите 21
ну вот что 33
ну вот мы и пришли 16
ну вот и все 131
ну вот так 31
ну вот и хорошо 42
ну вот видишь 59
ну вот и отлично 21
ну вот опять 145
ну вот видите 21
ну вот что 33
ну вот мы и пришли 16
вот и все 3910
вот и всё 3296
вот черт 1640
вот чёрт 1338
вот в чем вопрос 112
вот в чём вопрос 57
вот в чем проблема 129
вот в чём проблема 63
вот все 138
вот всё 102
вот и всё 3296
вот черт 1640
вот чёрт 1338
вот в чем вопрос 112
вот в чём вопрос 57
вот в чем проблема 129
вот в чём проблема 63
вот все 138
вот всё 102
вот в чем дело 564
вот в чём дело 222
вот так 17518
вот в чём суть 21
вот в чем суть 19
вот она идет 34
вот она идёт 20
вот взорвется 42
вот взорвётся 22
вот это поворот 66
вот в чём дело 222
вот так 17518
вот в чём суть 21
вот в чем суть 19
вот она идет 34
вот она идёт 20
вот взорвется 42
вот взорвётся 22
вот это поворот 66
вот как всё было 28
вот как все было 20
вот он идет 58
вот он идёт 33
вот это да 1696
вот такие дела 87
вот как всё будет 42
вот как все будет 32
вот блин 1026
вот она 2532
вот как все было 20
вот он идет 58
вот он идёт 33
вот это да 1696
вот такие дела 87
вот как всё будет 42
вот как все будет 32
вот блин 1026
вот она 2532