Ну вот так tradutor Inglês
947 parallel translation
Ну вот так.
All right, there we are.
Ну вот так. Будешь жить в отеле?
Well, that's railroading.
Ну так вот, я хотела спросить, не согласишься ли ты быть подружкой невесты на моей свадьбе?
Anyway, what I'm trying to say is, how would you like to be a bridesmaid at my wedding?
Вот так, Перри, теперь поднимай его, ну.
That's it, lift it off, Perry, go on.
Ну так вот твой отдых и покой.
Well, there's your rest and relaxation.
Ну так вот я стащила одну из ваших фотографий и отправила ему.
So, well I sort of swiped one of your pictures and sent it to him.
Ну да ладно, ты вот сейчас разбудила ребенка, а у него так трещит башка.
All right, you raise the kids, I'll raise the roof.
Ну, просто поднял бы вас и понес вниз - вот так.
I'd just pick you up and carry you right down like this.
Ну вот, говорю вам, он так набузырился, что его можно было выжимать.
Go stick your head in a spittoon.
Это самая лучшая демонстрация, которая когда либо была. Ну, это, ну, вот тут, так сказать...
This is positively the finest exhibition ever to be shown be that as it may.
Ну, так вот это...
Well, now, that's...
Так вот, сэр, он увидел эту заметку, и сложил два плюс два, и раскрыл тайну.
Well, sir, he saw that notice and putting two and two together guessed the truth.
Ну, вот так оно и есть.
Well, that's the way it is.
Ну так вот.
Then here...
Ну, так вот.
Well, here it is.
Ну, так вот.
'Well, here it is.
Ну вот, я так и думала!
There you go! "The capitalists!" "The big fortunes!"
Ну вот, так-то лучше.
Well, that's better.
Ну вот. Так будет лучше.
There, that's better.
А дальше случилось так, что.... его призвали на сборы и послали его в Турин, в третий полк артиллерии Ну вот, вы уже понимаете, что дальше.
Just out of this world! Anyway, he was called up, and they sent him to Turin
Ну так вот... Держите, приятель.
Anyhow... hold this, lad.
Ну, вот и все, не так ли?
Well, then that's it, isn't it?
Ну, знаете, такие вещи иногда вот так и случаются.
Well, you know, these things sometimes just happen like that.
Ну, а теперь... Да, так... А вот здесь придётся перешить.
Now, hmm, yes, well... we're going to have to let this out around here.
Ну, так вот...
Here we are.
Могу себе представить, как вам, должно быть, неловко стоять сейчас вот так передо мной. Ну, что ж...
I can imagine how embarrassing it must be for you to be confronted with this by me.
Ну так вот, дуэли не будет.
Here it is.
Вот так паренек! Ну и лицо у тебя!
Good old Georges, you're in a huff.
Так вот, не хочу склонять вас раскрывать тайну вкладов, но... В общем, ваш папа сказал, почему я здесь?
I wouldn't ask you to divulge a professional secret but your father told you why I'm here.
- [Горейс] Ну вот, всегда так!
Ain't that always the way!
Вот и г-ну Одрану де Отвилю так удобнее :
I'm sure it does not appear either for similar reasons... for Mr Audran of Hauteville...
Ну вот... и так всегда.
Well... such is life.
Ну так вот, я всё подготовила.
And well, here, I've prepared everything.
- Ну, так вот, ты получила.
- Well, you did.
Ну какого черта! Взять вот так вот просто и уйти!
# # What in heaven could have prompted her to go?
Ну вот, так всегда.
Yes, it's always like that.
Ну так вот, слушай внимательно :
So let's get this straight :
Ну вот, так становятся безработными.
That's how you end up out of work.
Ну так у меня вот это и есть - - джин.
Well, that's what I've got - - "gin".
— Я была с солдатами, ну и они отошли, так вот тут этот молодой привязался.
I was with the soldiers, and they let me do, you know, so a Young ran after me.
Ну вот, разве так не лучше, чем стонать от любви?
Why, is not this better now than groaning for love?
Открой ещё... ну, чуть-чуть... ещё, ещё. Вот.. так.
And who say, " Leave the door open a little wider... a little more, more.
Ну и дела, Мэри. Вот так здорово!
Now, you wanna make it easy for me to go back to New York... and make yourself feel better even though you're kicking me out?
Ну вот, у моей жены всегда так.
These is my wife's dinner party.
Ну вот, я так и думал!
Well, as I thought.
Вот так, ну же, хватай его за спину!
Hey, that's it, come on, just get him on his back!
Ну как-то так вот.
So that's that.
Вот так ну. Это ж в двухсот милях отсюда.
Well, that's 200 miles away.
Ну вот, так лучше.
That's better.
Ну так вот, как только стану миллионером, возьму тебя на работу.
Well, when I'm a millionaire I'll hire you.
Ну вот - так даже лучше.
Okay. That's better.
ну вот и всё 161
ну вот и все 131
ну вот 5155
ну вот видишь 59
ну вот и хорошо 42
ну вот и отлично 21
ну вот опять 145
ну вот видите 21
ну вот что 33
ну вот мы и пришли 16
ну вот и все 131
ну вот 5155
ну вот видишь 59
ну вот и хорошо 42
ну вот и отлично 21
ну вот опять 145
ну вот видите 21
ну вот что 33
ну вот мы и пришли 16
вот так 17518
вот такие дела 87
вот так вот 513
вот так лучше 85
вот так встреча 36
вот так дела 28
вот так надо 20
вот такая я 17
вот так сразу 16
вот так и надо 21
вот такие дела 87
вот так вот 513
вот так лучше 85
вот так встреча 36
вот так дела 28
вот так надо 20
вот такая я 17
вот так сразу 16
вот так и надо 21
вот такая история 21
вот так значит 17
вот так поворот 16
вот такая 36
вот такие 41
вот так то 47
вот так всегда 40
вот такой 98
вот так отлично 16
вот так хорошо 107
вот так значит 17
вот так поворот 16
вот такая 36
вот такие 41
вот так то 47
вот так всегда 40
вот такой 98
вот так отлично 16
вот так хорошо 107