О чем ты думал tradutor Inglês
812 parallel translation
Я не знаю, о чем ты думал, но я вижу, что ты сделал.
I don't know what you thought, but I know what you've done.
О чем ты думал когда ушел вот так?
What do you mean by going off like that?
Это все о чем ты думал.
- That's what you think.
О чем ты думал?
What were you thinking about?
О чем ты думал, когда работал на Виейру?
What was your deal with Vieira?
О чем ты думал?
What are you thinking about?
Так о чем ты думал?
What were you thinking of?
О чем ты думал?
What did you think?
О чем ты думал?
What were you wondering?
О чем ты думал сегодня, наблюдая их порыв чувств?
What were you thinking tonight, watching them go through that?
О чем ты думал, когда снимал это?
What were you thinking when you shot this?
Когда ты взялся за ружье, о чем ты думал?
When you grabbed that gun, what went on in your head?
— О чем ты думал?
What the hell were you thinking?
Он не коснулся дома. О чем ты думал? - Он задел угол.
The new personnel roster.
О чем ты думал?
Were you regenerating?
Ты о чем думал?
YOU DIDN'T KNOW SHE WAS A CON?
-... о чём ты думал?
- what did you think about?
Да ты вообще ни о чем не думал.
You didn't mean anything.
Я ведь знала, что ты на самом деле и не думал ни о чем таком до того момента.
I knew you'd never thought about it until just then.
Когда ты стоял там я знала, о чём ты думал.
When you just sat there I knew what you were thinking.
Интересно, о чём ты думал в этот момент?
What ran through your mind at that moment?
Ты думал о том, о чем я просил тебя вчера?
Judah, tell me, did you think about what I said? Yes.
- Не понимаю о чем ты. - Я так и думал.
- I don't know what you're talking about.
Ты сейчас о чем думал?
What were you thinking about?
О чем ты сейчас думал?
What were you just thinking about?
О чем ты только думал?
What the hell made you do a damn fool thing like that?
О чём ты думал, Альберт?
I tell you I had it.
- Никогда не думал, что ты можешь жалеть о чём-то.
- I never thought you were sorry.
О чём ты думал, летающий мальчик?
What do you think, fly boy?
В самом деле, Джимми, о чем ты только думал.
Honestly, Jimmy, you want your bloody head seeing to.
10 недель страданий от приступов бешенства. Всё о чём я думал это ты Колтон.
Ten weeks of rabies shots this long and all I thought of was you, Colton.
Я тебе могу много чего порассказать про тебя самого... о чем ты даже не думал!
I could tell you a lot of things about yourself you never even thought about.
О чём ты думал, Николя?
What are you thinking of, Nicola?
- О чем ты только думал?
What were you thinking of?
О чём ты думал?
What were you thinking?
Уверен, ты знаешь, о чём он думал, верно?
I bet you know what he was thinkin', don't ya?
О чем ты, вообще, думал?
Whatever were you thinking of?
Ты не сказал ничего такого, о чем бы я не думал сам.
You didn't say anything I hadn't thought myself.
О чем ты только думал?
What are you thinking of?
Не могу поверить! О чём ты думал?
What the hell were you thinking?
- О чем ты думал?
- What were you thinking?
- О чём ты думал вообще?
- What the heck were you thinking?
И о чём же ты думал?
So what were you thinking?
О чём ты, чёрт побери, думал, когда оставлял клюшки в машине?
What the hell were you thinking leaving my clubs in that car?
Джейк, о чем бы ты ни думал, какие бы планы ни строил - забудь об этом.
Jake, whatever you're thinking- - whatever plans you're making- - forget about them.
О чем бы ты ни думал, выкинь это из головы.
Whatever you're thinking, put it out of your mind.
О чём ты думал? На его месте должен быть я.
It should be me.
Я думал, ты знал, о чем говорил.
I thought you knew what you were talking about.
О чем ты только думал?
What were you thinking?
- Ты о чем-то думал, строил планы, принимал решения, так?
- What do you mean? - You were hatching ideas, making plans, arriving at decisions, right?
О чем ты думал?
What are you thinking?
о чем ты думала 167
о чём ты думала 64
о чём ты думал 123
о чем ты думаешь 812
о чём ты думаешь 406
о чем 2512
о чём 1523
о чем вы говорите 1549
о чём вы говорите 778
о чем речь 275
о чём ты думала 64
о чём ты думал 123
о чем ты думаешь 812
о чём ты думаешь 406
о чем 2512
о чём 1523
о чем вы говорите 1549
о чём вы говорите 778
о чем речь 275
о чём речь 161
о чем ты говоришь 4512
о чём ты говоришь 2198
о чем ты 3136
о чём ты 2171
о чем я думала 120
о чём я думала 64
о чем я думаю 350
о чём я думаю 186
о чем я прошу 155
о чем ты говоришь 4512
о чём ты говоришь 2198
о чем ты 3136
о чём ты 2171
о чем я думала 120
о чём я думала 64
о чем я думаю 350
о чём я думаю 186
о чем я прошу 155
о чём я прошу 98
о чем я говорю 548
о чём я говорю 265
о чем ты просил 27
о чём ты просил 16
о чем это ты 533
о чём это ты 386
о чем я 1536
о чём я 1021
о чем это вы 262
о чем я говорю 548
о чём я говорю 265
о чем ты просил 27
о чём ты просил 16
о чем это ты 533
о чём это ты 386
о чем я 1536
о чём я 1021
о чем это вы 262