Обещаю тебе tradutor Inglês
1,781 parallel translation
Я обещаю тебе, он успокоится.
But I promise you he'll come around.
Я обещаю тебе самоцветов на закуску.
I promised I'll give you gems to snack on.
Если эта теория удастся, я обещаю тебе...
If that theory pans out, I promise you...
Я обещаю тебе фантастический ужин.
Oh, I'm gonna take you to a fantastic dinner.
Обещаю тебе, всё будет хорошо.
Everything is gonna be all right, I promise.
Ещё одна шутка насчёт "ужасных ручищ", и обещаю тебе, я выстрелю прямо в твою жирную ирландскую рожу. Извини, это не очень по-расистски?
And one more crack about "monster hands" and I promise you that I will shoot your fat Irish faces off I'm sorry, was that racist?
Кристина, обещаю тебе, мы сделаем все возможное, чтобы найти их и остановить.
Christina, you have my word we're going to do everything we can to find them and stop them.
Я обещаю тебе вернуть.
I promise you'll get it all back. OK?
Я обещаю тебе.
I promise you.
Я обещаю тебе честный суд.
Damn fair for us hanging.
И я обещаю тебе, на этот раз, когда всё закончится, ты будешь счастливым бенефициаром, гарантирую.
And I promise you, when it does this time, you'll be the happy beneficiary, guaranteed.
Я обещаю тебе видеочаты с ним.
I'll make sure you get to video-chat with him.
Обещаю тебе, что я о ней позабочусь.
I promise that I'll look after her for you.
Я обещаю тебе, я не хочу делать это снова.
I promise you, I won't do it again.
Я пока не знаю, приятель, но обещаю тебе, что всё выясню, хорошо?
I don't know yet, mate, but I promise you I'm going to find out, OK?
Если снова будешь убивать - я не обещаю тебе безопасность.
If you kill again, I can't guarantee your safety.
Меня зовут доктор Барнс и я обещаю тебе, это все неправда.
I am Dr. Barnes, and I promise you that none of this is true.
Ты в надежных руках, обещаю тебе.
You're in safe hands, I promise.
Обещаю тебе...
I promise you...
* Обещаю тебе, я буду учиться на своих ошибках... *
♪ I promise you that I will learn from my mistakes ♪
Обещаю тебе.
I guarantee it.
Обещаю тебе, Лидия, если ты затянешь меня в юрту, то зайдут туда двое, а выйдет одна.
I promise you, Lydia, if you drag me to a yurt, two will go in, one will come out.
Я люблю тебя и парней больше всего, и обещаю тебе, я не допущу, что-бы что-то случилось со мной.
I love you and those boys more than anything on this Earth, and I promise you I won't let anything happen.
Я обещаю тебе, она не пыталась испортить его или ещё что-нибудь сделать с ним.
I promise you, she ain't trying to corrupt him or nothing.
Я обещаю тебе это.
I can promise you this.
И я обещаю тебе...
And I promise you...
У тебя ещё будет много ногтевых моментов, очень и очень много... но ты будешь иметь в конце больше хороших моментов чем ногтевых моментов, я обещаю тебе.
You're gonna have lots of toenail moments- - lots and lots of'em- - but you're gonna end up having more good moments than toenail moments, I promise you.
Алексис, послушай меня, я обещаю тебе, с ними всё будет хорошо.
Alexis, listen to me, I promise you, they are gonna be okay.
Да, обещаю тебе.
Yes, I promise you.
Я обещаю тебе.
I-I promise you.
Я обещаю тебе, когда я стану королем, все будет иначе.
You have my solemn word, when I am King, things will be different.
Я обещаю тебе.
I promise you that.
Тебе это с рук не сойдёт, обещаю.
You won't get away with it, I promise you that.
И я тебе обещаю, если ты отпустишь Джеймса, мы станем частью твоей жизни.
And I'm telling you, if you let James go, we can be a part of your life.
Обещаю, дам тебе знать.
I promise I'll let you know.
Если ты не согласен, все что тебе нужно сделать, сказать мне, что я недостаточно хорош, и я обещаю, что никогда не побеспокою тебя снова.
[Dramatic music]
Обещаю только одно - тебе точно будет весело.
But I promise you'd have a laugh.
Пожалуйста, отшлёпай меня и я тебе отсосу, обещаю.
Please, spank me and I'll suck you off, I promise.
Я тебе обещаю, мы с этим разберёмся.
I promise you, we will figure this out.
Я тебе обещаю.
I promise you.
Это серьёзно. Но я тебе обещаю.
It's kind of a big deal.
Я обещаю, что расскажу тебе о поездке, но сейчас я хочу, чтобы ты подошла ближе.
Okay, I promise, I will relive the entire trip, but right now what I want is for you to come here.
Обещаю, я буду молодец Я буду о тебе заботиться
I promise that I'll be nice. I'll look after you.
Нет, обещаю, и я привезу тебе подарок.
No, I promise, and I'm going to bring you a treat.
Эти пончики как-то замешаны в нашем деле, я тебе обещаю.
These doughnuts have something to do with our case, I promise you that.
Я тебе обещаю, что после этого она тебя больше никогда не побеспокоит.
And I promise you, you'll never be bothered by her again.
Я обещаю, что верну тебе каждый цент, даже если это займет время.
Okay, I promise you I will pay you back every cent, even if it takes me a while.
И я тебе обещаю, если для тебя это так важно, я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь тебе ее отыскать.
And I promise you, if it's important to you, I will do everything I can to help you find her.
Я тебе обещаю, что буду просто собой.
I gave you my word I'd just be me.
Я тебе это обещаю.
I can promise you that.
Я тебе обещаю, я заставлю твою маму бросить пить, даже если это будет последним, что я сделаю.
I promise you... I'm gonna get your mom to stop drinking if it's the last thing I do.
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468