Он просто парень tradutor Inglês
340 parallel translation
Он просто парень.
It's just a fella.
Знаешь, он просто парень, правда.
You know, he's just a guy, really.
Mожет он просто парень вот с таким носом :
Maybe he's just a guy with a nose like this :
Он просто парень мечты!
And he is so dreamy!
Он просто парень, который положил на вас всех.
He's just a kid that got the drop on y'all.
Он просто парень, которого мы с Беки любим мучить.
He's just this guy that Becky and I like to torture.
Может быть, он просто парень, которому нравится петь караоке. Может быть, он ничего не знал о тебе.
Maybe he's just there to sing karaoke.
Как насчет того, что он возможно играет в такую игру, что он очень славный парень, все доверяют ему, просто, чтобы выиграть игру?
How about maybe he's playing this game that he's a very nice guy, everybody trusts him, just to win the game?
= Он даже не мой парень. = я просто играю с ним забавы ради. =
= He's not even my boyfriend. = = You know, I'm only just playing around for fun. =
font color - "# e1e1e1" И хотя простой он парень, font color - "# e1e1e1" и целует невзначай, font color - "# e1e1e1" и ухаживает быстро font color - "# e1e1e1" Oh boy, oh boy, oh boy
He's only a simple boy but what a terrific guy And when he turns on the charm Oh boy, oh boy, oh boy
Я уверен, что он просто неправильно понятый парень.
I'm sure he's just a misunderstood boy.
Это очень дорогой подарок если он плохо знает тебя с Тимми, это действительно странно именно странно а если он просто хороший парень, что в этом странного?
Well, it's a very expensive present. If he hardly knows you and Timmy, it does seem odd that he'd... Yes, doesn't it?
Он парень простой, симпатичный.
He is simple and loving. He lives on a Mediterranean island.
Он не плохой парень, просто заносчивый.
- Not a bad guy. Just forgot to grow up.
Он не простой парень.
He's a far-sighted man, a subtle type.
Месье Лезюрф дал строгие указания, а этот парень просто не мог всё знать, но он хороший.
Mr. Lesurf has given us strict orders... And this kid didn't know. But he's a good egg.
Он отличный парень... он просто глубоко несчастен.
He's a very sweet guy... and he's deeply unhappy.
Я слышал как он уходил, но я то подумал, что парень просто хочет вернуться в город один.
I heard him leave but I thought the boy only wanted to be alone. To return to the city.
- Он хороший парень, Тод, это просто пьяный разговор.
- He's a good lad, Tod, it's only the beer talking.
Этот парень полковника, да он просто из ума выжил.
This colonel guy, he's wacko, man.
Он просто больной и одинокий парень!
He's a sick and lonely kid.
Он ужасно милый парень, просто у него своеобразное... – Да, я не это имела в виду.
He's a terribly nice guy, only he has his own... - Well, I didn't mean that, just...
Он просто мой парень, Эдди. Ничего больше!
- He's just an ordinary date.
Этот парень умеет и проигрывать,... просто он не любит швырять деньги на ветер.
He just don't like giving it away.
" парень, он просто начал вопить...
And the guy, he just started yelling...
Он сказал, что парень просто сидел в машине.
He said the guy was just sitting over there.
Он просто мой парень, Данте.
He's just a boyfriend, Dante.
И ко всему прочему он просто приятный парень, клянусь Богом.
To top it all off he's, honest to God, a nice guy.
И он такой парень, который слушает, когда ты говоришь....... а не говорит "Я понимаю" в действительности просто представляя тебя без одежды.
And he's the kind of guy who, when you're talking, he's listening not saying, "I understand" but really wondering what you look like naked.
Он простой соседский парень.
He's the guy next door.
Парень, который может... Послать мяч так далеко, да он просто гений.
A guy who can drive the ball that far... he could really draw a crowd.
Он такой парень, с которым можно просто посидеть и попить пивка.
The kind of guy you can just sit and have a beer with.
Он просто очень сдержанный, невероятно романтичный парень который просто слишком сильно всё воспринимает.
He's just this very passionate, incredibly romantic guy that just got a teensy bit carried away.
Он просто молодой парень весело быть копом.
He's just a young guy having fun being a cop.
Он простой парень.
He's a simple guy.
Значит, он просто "вежливый парень".
So he's "just a nice guy."
Говорю тебе, этот парень с Рейчел... он просто псих.
I tell you, this guy Rachel is with is crazy.
Это просто обалденный парень, и он так заставляет меня нервничать.
This is a great guy, and he makes me nervous.
Помимо того, что он так себе, парень ещё и просто слеп.
Apart from being without class, the guy's obviously blind.
Этот парень учит или он просто модель?
Does that guy teach or does he just model?
- Он просто маленький парень.
- He just a little guy.
Ну... просто... мой парень, он очень ревнивый...
My boyfriend, he's the jealous type.
Он бедный парень, его просто не поняли...
He's just a misunderstood...
Он просто замечательный парень...
He's the sweetest guy...
он боится....... он не боится быть одиноким. Парень просто завораживающий.
He understands loneliness, he's afraid...
Но, парень, когда он начал петь... меня это просто потрясло!
But when he started singing- - Man, he knocked me out.
Джен, просто доверься мне. Парень непременно тебя отыщет, а когда он это сделает, не теряя времени, бросайся ему на шею. Хорошо?
Jen, just trust me, all right?
Поверьте мне, Сэр, сначала я подумала, что он просто сумасшедший парень с улицы.
Believe me, at first I thought he was some crazy guy off the street.
Послушай, он просто фиговый парень.
Look, he's just not a good boyfriend.
Я не купился на это дерьмо но если это парень ЦРУ он не просто так был в моём офисе, чтобы убить время.
I don't buy this crap but if the guy's CIA he wasn't just in my offiice killing time.
Я уверена, что если бы какой-то парень действительно захотел узнать женщин, он был бы среди них просто султаном
While I'm sure that if a guy would like to be interested in women he'd be the king of the world.
он просто идиот 21
он просто 611
он просто друг 50
он просто ушел 29
он просто ребенок 27
он просто чудо 18
он просто устал 17
он просто шутит 27
он просто расстроен 16
он просто человек 20
он просто 611
он просто друг 50
он просто ушел 29
он просто ребенок 27
он просто чудо 18
он просто устал 17
он просто шутит 27
он просто расстроен 16
он просто человек 20
он просто мальчик 17
он просто гений 18
он просто спит 23
он просто хотел 42
он просто псих 25
он просто великолепен 16
он просто сказал 79
он просто упал 25
он просто прелесть 25
он просто исчез 70
он просто гений 18
он просто спит 23
он просто хотел 42
он просто псих 25
он просто великолепен 16
он просто сказал 79
он просто упал 25
он просто прелесть 25
он просто исчез 70