Он просто гений tradutor Inglês
42 parallel translation
- Он просто гений.
- An absolute genius.
Он просто гений. " Так и сказал.
He's a comic genius, " I said.
Должен сказать, он просто гений.
I must say, he's a genius.
- Он просто гений.
- He is a genius, so he is.
Он настоящий Эйнштейн, даже колледж закончил он просто гений, даже очки носит
This guy's an Einstein, genius college boy egghead motherfucker. He got glasses.
Да он просто гений.
The guy's a goddamn genius.
Парень, который может... Послать мяч так далеко, да он просто гений.
A guy who can drive the ball that far... he could really draw a crowd.
Да. И он просто гений.
He's a genius.
Он просто гений!
It's unbelievable!
Он просто гений.
The guy's a genius.
Не слушай его. Он просто гений.
There's Listen to it, is amazing!
Робин Ниши из другого мира, он просто гений!
The Other World by Robin Nishi. The guy's a fucking genius!
Он просто гений.
He's a wop genius. Yes.
Да он просто гений.
The man's a master.
Может, потому, что он просто гений.
Maybe because the man's a genius.
- Он просто гений!
- Who are you?
Он просто гений.
The man's a genius.
Да он просто гений.
The guy's a monster!
Да, он просто гений.
Yeah, he's a real genius.
Он просто гений.
He's like a genius.
- Он просто гений.
- The guy is a freakin'genius.
Он просто гений.
Oh, God. He's a genius, he is, this man.
Но Альберт - он просто гений!
But Albert's a genius, brilliant.
Говорят, он просто гений.
He's supposed to be brilliant.
- Боже, да он просто гений, не так ли?
- God, he's a populist genius, isn't he?
Он просто гений в медицине, и он приглашает меня на Гоа в эти выходные.
He's this premed genius, And he wants to take me to goa this weekend.
Он просто гений в отвлечении внимания.
He is a master of distraction.
Да он просто гений.
This conversation stops right now.
- Мам, хватит. Он такой талантливый, просто гений.
Every two weeks he calls Mollie for money.
Он просто блеск, настоящий гений!
He's so brilliant, a real genius, the way he can always work out who did it.
Он в этом деле просто гений.
He's a genius with dogs.
Этот Крейг, блин, гений! Он просто... генератор идей!
He's like... an idea machine.
Он просто гений.
Italo's a total genius.
Является ли твой ребенок ведущим пианистом или он гений в математике, это просто не важно. Потому что, в конце концов, важно счастлив ли твой ребенок.
Whether your kid is a concert pianist or a math genius, it just doesn't matter because at the end of the day, all that matters is if your kid is happy.
Просто скажи ему, что он гений, понял?
Just tell him he's a genius, all right?
Она думает, что любит его, просто потому что она ошибочно принимает его пессимистическое отчаяние за мудрость, будучи убежденной, что он гений.
And she thinks she loves him, but it's only because she mistakes his pessimistic despair for wisdom, believing he's a genius.
Можете что угодно говорить об этом парне, но что касается подобных фокусов, он был просто гений.
You can say what you like about the guy, but he was a genius when it came to that side of things.
ах да наверно странно для вас звучит он тот кто начал всё это он причина почему я ещё жива причина почему мы все здесь он гений, клянусь я знаю это звучит странно, но мы все так его зовём просто так проще
Oh, right. Yeah. Probably sounds weird to you guys, huh?
Да, он гений в том, что делает, а я, как оказалось, простой смертный.
Yeah, he's a genius at what he does, and I turned out to be a mere mortal.
Он просто супер-гений, этот парень
He's a super-sharp guy.
В смысле, правда ли этот парень гений, или он просто с умным видом что-то заявляет, и мы тут же в это верим?
I mean, is this guy really a genius, or does he just say things with authority and we all believe him?
Если тебе покажется, что Нейт чуть задается, просто помни, что он гений.
So, if Nate comes off a little full of himself at first, just remember, he really is a genius, okay?
он просто идиот 21
он просто 611
он просто друг 50
он просто ушел 29
он просто парень 23
он просто ребенок 27
он просто чудо 18
он просто устал 17
он просто шутит 27
он просто расстроен 16
он просто 611
он просто друг 50
он просто ушел 29
он просто парень 23
он просто ребенок 27
он просто чудо 18
он просто устал 17
он просто шутит 27
он просто расстроен 16
он просто человек 20
он просто спит 23
он просто мальчик 17
он просто хотел 42
он просто сказал 79
он просто псих 25
он просто великолепен 16
он просто упал 25
он просто прелесть 25
он просто исчез 70
он просто спит 23
он просто мальчик 17
он просто хотел 42
он просто сказал 79
он просто псих 25
он просто великолепен 16
он просто упал 25
он просто прелесть 25
он просто исчез 70
он просто хочет 66
он просто делает свою работу 21
он просто напуган 18
просто гений 25
гений 883
он придет 261
он придёт 151
он пришел 195
он пришёл 86
он пришёл за мной 18
он просто делает свою работу 21
он просто напуган 18
просто гений 25
гений 883
он придет 261
он придёт 151
он пришел 195
он пришёл 86
он пришёл за мной 18
он пришел за мной 18
он придет за тобой 27
он придёт за тобой 16
он пришел ко мне 57
он пришёл ко мне 26
он пришел в себя 31
он пришёл в себя 16
он прав 2764
он профессионал 46
он придет за мной 19
он придет за тобой 27
он придёт за тобой 16
он пришел ко мне 57
он пришёл ко мне 26
он пришел в себя 31
он пришёл в себя 16
он прав 2764
он профессионал 46
он придет за мной 19
он просыпается 47
он пропал 393
он придет в себя 21
он пришел сюда 33
он провел 21
он продавец 17
он прямо здесь 74
он приходил 38
он придурок 110
он проиграл 51
он пропал 393
он придет в себя 21
он пришел сюда 33
он провел 21
он продавец 17
он прямо здесь 74
он приходил 38
он придурок 110
он проиграл 51