Он рассердился tradutor Inglês
74 parallel translation
- Он рассердился?
Those swine! - Think he's mad?
Он поймал меня в руинах за поиском сокровищ, и он рассердился, он говорит, что этих сокровищ не существует!
He caught me in the ruins searching for the treasure and became angry, he says that this treasure does not exist!
Но почему он рассердился?
So why is he mad at me?
Сказал, что пёс укусил Кадзуко, он рассердился, пошёл и поймал его.
Said the dog bit Kazuko, so he got mad and went and caught it.
- Он рассердился из-за этого?
- He got mad about that? - Yes...
Он пришел спросить об одной девушке, я ему сказал, что ее здесь нет, он рассердился, мы подрались, и он укусил меня.
He came asking after a girl. I said she wasn't here. He got angry and bit me.
Он рассердился из-за ключей.
He was ticked off about the keys.
Он рассердился, так?
He's mad, isn't he?
Смотрите, он рассердился.
Look at him, look at him. He's mad.
Ну, я пробовал заставить его извиниться перед всеми 16 миллиардами бозэлиан, но он рассердился и прекратил разговаривать со мной.
Well, I tried to get him to apologize to all 16 billion Bozelians, but he got angry and stopped talking to me.
- Он рассердился, узнав, что я передал вам папки.
He was angry I'd given you those files.
Он пытался покончить с собой, а мы открыли дверь, и он рассердился.
And when he was committing suicide, opened the door and got angry.
Он рассердился?
Is he mad?
- Он рассердился?
― Didn't he get mad?
- Что-то он рассердился.
- He looks pretty angry out there.
- По-моему он рассердился на тебя.
- And he sounded really pissed you'd bulled him off.
Он рассердился, угрожал испортить все. И я попытался заткнуть его посланием от Захарии.
But when he found out what she was doing with Maclean on my order he got angry, threatened to ruin everything.
Он рассердился, когда вы не согласились?
- Did he get angry when you didn't go for it?
Затем он рассердился и швырнул телевизор на пол.
Then he became angry and threw the TV on the floor.
Мама Финна, Кэрол, встречается с отцом Курта, Бертом, что полностью было идеей Курта, но потом он рассердился на то, что Берт и Финн начали вместе тусоваться.
Finn's mom, Carole, is dating Kurt's dad, Burt, which was totally Kurt's idea. - But Kurt got mad that Burt and Finn started hanging out.
Он рассердился, потому что я сбила эту штуку...
He's mad'cause I knocked the thing- -
Думаю он рассердился.
I guess he's mad.
Мама была в шоке... Но вместо того, чтобы извиниться, он рассердился.
Mum was shocked, but instead of apologizing, he was furious.
Но он рассердился и уволил меня.
But he got angry and fired me.
Он рассердился, читал газету и...
He got angry reading the paper and...
Он рассердился. Я должен...
He freaked out.
Я то нет, лишь бы он не рассердился, когда обнаружит, что ты не такая, как на фотографии?
I'm not, but won't he be when you arrive and don't exactly resemble your picture?
- Думаете он сильно рассердился на меня?
- Think he's really mad at me?
Услышь меня мой господин, он бы рассердился... но кото — всего лишь инструмент.
If my master heard me, he would be furious... but the koto is only an accessory.
Мы встретились в тот же вечер, он очень рассердился.
We met that same night. He was very angry.
он рассердился ".
"and since he did not expect her to resist, " he was angry. "
Тогда я рассердился и сказал ему : "Он умер."
Then I became angry, and said to him, "He's dead."
- Нет, он страшно рассердился на тебя.
Is he pissed off at you!
Он как будто рассердился на меня за это.
It was like he was pissed at me for running a check.
Он мне предложил брак, я ему отказала, он очень рассердился.
I refused and he went mad.
Я бы хотела, чтоб он не поверил в мою болезнь, чтобы рассердился.
I wish he'd seen I was faking illness, and gotten mad.
Он будто бы рассердился на меня, только я не пойму, за что.
- Geez. It's as if he were incredibly angry with me, but I can't think of why.
- Я не знаю, рассердился ли он.
- I don't know if he's mad.
Он, должно быть, рассердился
He must have been angry
Но он страшно рассердился...
- but he got really angry...
Он бы рассердился, если бы узнал, что я ругался сегодня.
He would be mad to know I cussed just now.
Он так рассердился на меня, хотя я ничего не сделала
He was mad at me even though I did nothing wrong.
Он только немного рассердился. Но он перезвонит. - Когда?
He gets a little riled up, but he'll call.
Сейчас он действительно рассердился!
They're really gonna get mad!
Он очень рассердился.
He's really angry.
Он не рассердился, просто молчал...
He didn't get angry, he just kept quiet.
Он узнал о деньгах и сильно рассердился.
( Sighs ) He found out about the money and he got really angry.
Будьте добры сказать нам, как он ее назвал, когда рассердился.
So please tell us what he called her when he grew angry.
Он очень рассердился на меня.
He's really mad at me.
- Рассердился он?
- Was he raging?
А он не на шутку на нас рассердился.
He's really angry with us.
он работает 280
он растет 19
он разговаривает 37
он работал 35
он рассказал 126
он рад 35
он работает в 23
он работает на 16
он работает здесь 31
он разозлился 84
он растет 19
он разговаривает 37
он работал 35
он рассказал 126
он рад 35
он работает в 23
он работает на 16
он работает здесь 31
он разозлился 84