Он расскажет tradutor Inglês
884 parallel translation
По крайней мере, он расскажет свою версию того, например, почему Дэнсер его вышвырнул.
At least he might give his version... as to why Dancer threw him out.
Он расскажет, зачем она приходила.
He'll tell you why Rebecca went to him.
Он расскажет всё - ему только разреши.
- Tell you all about it in detail.
- Он расскажет остальным.
He's going to tell everyone.
Если он расскажет копам, мы подстроим это дело под него, и тогда наш гусь готов.
If he tells the cops, we will adjust this matter under him, and then our goose is ready.
Если он расскажет кому-то о своих проблемах, у нас будет шанс схватить его.
If he'll unload his troubles on somebody, we've got a chance to get him in.
- Пусть он расскажет!
- Let him tell it!
Он расскажет тебе о своем проекте.
I don't know. To tell you about a plan.
Ему придется много вытерпеть, прежде чем он расскажет то, что вам нужно.
He may take a lot of punishment before he tells them our plan!
- Думаешь, он расскажет?
Do you think he'll tell?
Он расскажет вам почему я здесь.
He'll tell you why I'm here.
Он расскажет нам, что этот день близок.
He will tell us when that day is near.
Пусть он расскажет.
He'll tell me.
Он расскажет.
He'll talk.
Я же не мог знать, что вы поедете к Мартину и он расскажет вам всё?
How could I know that you would go and see Martin and that he would tell you?
Но как бы то ни было, когда король скажет маркизу, что он видел меня, маркиз расскажет об этом маркизе, а маркиза - лучшая подруга герцогини Шамбро.
But anyhow, when the king tells the marquis that he saw me, the marquis will tell the marquise, and the marquise is the best friend of the Duchess of Chambro.
Он боялся, что Джулия сломается и расскажет, что он убил Винанта.
He was afraid Julia would break down and tell you that he had murdered Wynant.
Он всё вам расскажет.
He'll tell you everything.
– Если он кому расскажет... – Не сходи с ума, Джосс.
You're losing your head, Merlyn.
- Он тебе все расскажет, но только представь...
─ Oh he'll tell you all about that. Just think Jaff..
Он вам все расскажет, он наш представитель.
This man can tell you all about it. He's the local agent.
Он лучше все расскажет.
Better hear from him.
Он ничего ему не расскажет.
He isn't going to tell Whit anything.
Орфей свободен при условии, что он никогда не расскажет о том, что видел здесь.
Orpheus is free on condition that he never speak of what he has seen.
Но отец Логан пойдет к ним, он им расскажет.
Father Logan will go to them. He will tell them.
Я не рассчитывал, что он мне хоть что-то расскажет, но это лучший способ пустить по деревне слух
" I didn't expect him to tell me anything, but it's the best way to scotch rumors.
Но он кричал что всё расскажет.
Only he kept saying he was going to tell on me.
Он не должен отсюда выбраться, иначе обо всем расскажет своим близким.
Only make certain that what's left of him is found far enough away... so as to have no connection with this place.
Ты боишься, что он узнает тебя и расскажет твоей матери?
What's wrong?
Он все расскажет полиции.
He can do his talking to the police.
Да, он им все расскажет.
He'll talk to them.
Или оставим его здесь, в этом случае он всё расскажет немцам.
Or we can leave him here, and he'll tell the Germans everything.
Они всего-навсего вколют ему скополамин и он всё им расскажет о нашем плане.
All they have to do is use scopolamine, and he'll tell them our whole plan.
Он знал, что она всё расскажет своему отцу, а тот, в свою очередь, Мальтерреру.
He knew that she will tell all her father, And he, in turn, malterreru.
- Он никому ничего не расскажет!
- He will not tell anyone!
Разумеется. До свидания. Что он всем расскажет?
Of course.
Пусть он тебе расскажет как он выпросил у тетки деньги на их покупку.
Ask him what story he told his aunt in order to get the money to buy them.
Он никому не расскажет.
He wouldn't tell anyone.
Но он предупредил ее, что если она кому-то расскажет, случится нечто страшное.
But he told her if she told anyone, something dreadful would happen.
Остальное он вас расскажет сам.
He'll tell you the rest himself.
Он никому ничего уже не расскажет.
He'll never say anything to anybody again.
Я найму тебе адвоката, и он мне все расскажет.
I'll get you a lawyer on Monday, and he can tell me all about that.
Он с удовольствием расскажет, только по-своему. Вы такой же скромный, как и он.
- You're just as mean as he is.
Он нам расскажет почему идёт снег - сразу после рекламы. Стоп!
Hey, maybe if my contacts here knew some contacts down in Florida.
Он нам расскажет о своих теориях. Хотя он утверждает, что будет лучше, если мы увидим феноменальный математический талант...
He is going to tell us about his theories but he says it is much better that [ ] we see this phenomenal genius at pillows.
Он расскажет.
He will tell me.
Расскажет про то, что он сделал с Бобби?
What he did to Bobby?
Он хотел спросить, расскажет ли ваш фильм про Рим о важных и непреходящих проблемах, перед которыми стоит современное общество.
He wanted to ask you ifyour film would give a Roman perspective on the important and eternal problems faced by modern-day society.
Он сам вам всё расскажет.
He'll tell you how he is.
Моя сестра Мэри расскажет вам о том, как папа перевёз нас на Запад и как он усердно работал.
My sister Mary is going to tell you how Pa brought us West, and how hard he worked.
Он тебе всё расскажет. 3айдёт в 5.
He'll tell you everything. Comes at 5.
расскажете 55
расскажет 21
расскажете мне 18
он работает 280
он растет 19
он разговаривает 37
он работал 35
он рассказал 126
он работает в 23
он рад 35
расскажет 21
расскажете мне 18
он работает 280
он растет 19
он разговаривает 37
он работал 35
он рассказал 126
он работает в 23
он рад 35