Он скажет вам tradutor Inglês
133 parallel translation
Когда вернетесь в Париж, обратитесь к своему врачу. Я уверен, он скажет вам то же, что и я.
Now, as soon as you reach Paris, see your own physician.
Если будет что-то новое, он скажет вам.
If there's any new development, he'll tell you.
Он скажет вам, где она. Скажет вовремя, если я вернусь с деньгами в 1 : 30.
They'll notify you where it is, notify you in time, if I'm back with the money at 1 : 30.
Он скажет вам, что я абсолютно здоров.
He gave you a clean bill of health.
Он скажет Вам.
He'll tell you.
Он скажет вам имя нашего адвоката.
He'll give you the name of our lawyer.
Он скажет вам, что я здесь делаю.
He'll tell you what I'm doing here.
- Дайте ему маску и он скажет вам правду!
- Give him a mask and he'll tell you the truth!
Я вас соединю, но он скажет вам то же самое.
I'll patch you through, but he'll tell you the same thing.
На третий раз он скажет вам еще меньше.
He's gonna go for less the third time.
" он скажет вам следующее :
What he will tell you is the following :
Я найду человека, чтобы провести вас в камеру, но затем вы расскажите мне все, что он скажет вам.
I'll get someone to take you to the cells, but then you have to tell me everything he says.
Может, она скажет вам, где он этот Берни Такер.
Maybe she tell you where he is this Bernie Tucker.
Он сам вам скажет. Войдите.
He will tell you so himself.
Он вам скажет, что нужно немедленно сделать.
He'll tell you things that must be done immediately.
Я продолжаю вам говорить почему мы делаем то, что он скажет. Вы испортите это, вы испортите все!
I keep telling you why we did what he said you'll spoil it, you'll spoil everything!
Он ничего вам не скажет, он тренированный заговорщик. Очень жесткий человек
He won't tell you anything, he's a trained conspirator.
"Но тут живёт другой человек - он старше меня, он вам скажет".
But there's an older man than me. He'll tell you.
Что скажет Он вам, то сделайте.
Do whatever he tells you.
Вы выполните всё, что он вам скажет.
you will do exactly what he tells you to do.
- Я сообщу Вам, что он скажет.
I'll tell you what he says.
Сделаете то, что он вам скажет.
You will do whatever he tells you.
Без меня он не скажет вам то, что вы хотите узнать.
Without me he can't tell you what you want to know.
Позвоните от 9 до 10 по детройтскому времени, он вам скажет.
My name's Axel Foley. Call there between the hours of nine and ten, Detroit time, he'll tell you everything you need to know.
Комиссара? Он ничего нового вам не скажет.
The captain won't say any different.
Грейс Хамилтон. Винсент Манчини обещал, что он вам скажет обо мне... и что, может быть, вы со мной встретитесь.
Vincent Mancini promised to tell you about me.
Но дети, должен вам сказать, что у Красти болят горло и спина поэтому он ничего не скажет и не будет ничего делать.
Now, I must tell you kids, Krusty has laryngitis and a bad back... so he won't be saying anything or doing anything.
Чакоте скажет вам, что он ушел из Звездного флота из принципа - Защищать свою родную планету-колонию от кардассианцев.
Chakotay will tell you he left Starfleet on principle- - to defend his home colony from the Cardassians.
Сделайте, как он Вам скажет.
J - Just do whatever he tells you to do.
Он вам все скажет. Я просто...
I just...
Я скажу вам, потому что Габриель этого никогда не скажет : у него ощущение, что он не может найти с вами правильного тона.
Gabriel won't tell you himself, but he always feels out of place around you.
А теперь он вам скажет что все это было ложью.
He will now tell you that this was all a lie.
- Он ничего вам не скажет, генерал.
- He will tell you nothing, General.
Спросите любого Хува, и он обязательно вам скажет, что только в их городишке можно встретить настоящее Рождество.
Ask any Who, and they'll have this to say : "There is no place like Whoville around Christmas Day."
Если человек чешет нос, то любой эксперт скажет вам, что он врёт. Но не всегда.
If someone scratches their nose, experts tell you it means they're lying.
Он говорит, что вам захочется услышать то, что он скажет.
He says you're really gonna wanna know what he has to say.
Нет, он сам вам все скажет.
I couldn't help myself.
Давайте, давайте, не бойтесь, спросите его, он Вам скажет.
Go on, go on, don't be afraid, ask him, he'll tell you.
Но вот он вам скажет.
But he'll tell you about her.
Лестер будет разрабатывать трюки на своём компьютере, а вы будете делать всё, что он вам скажет.
Lester is going to design the stunt on his iBook. Your stunt guy will do whatever the computer tells him.
Так что за одного журналиста он вам и слова не скажет.
He wouldn't begrudge you one journalist.
Если мы доберемся до него первыми, что такого важного, он скажет нам за деньги, чего не скажет вам во избежание ареста?
If we get hold of him first, is there not value in seeing what he'll say to us for a fee, as opposed to what he'll say to you to avoid charges?
Он вам ничего не скажет.
He won't say anything.
И потому, что даже если Сватовски не скажет этого нам, вам он должен был сказать, что мистер Уордэлл не обманывал машинку.
And because even if Stotowski bends it for our ears, He's let you know that Mr. Wardell here did not blow the box.
Он сказал, если скажет мне, куда уехал, то я могу рассказать вам.
He- - he said if he told me where he was going, I'd have to tell you.
Позвоните ему, и он все вам скажет.
Call him, he'll tell you everything.
Он вам скажет.
He'll tell you.
Инспектор, если вы разрешите мне поговорить с ним, я обещаю рассказать вам все, что он скажет мне, пожалуйста.
Superintendent, if you let me speak to him, I promise to tell you everything he tells me. Please.
Да, вам слудует побеспокоиться, потому что он - единственный, кто знает код для обезвреживаниия бомбы, и он его не скажет.
Yeah, you should be concerned because that's the only man who knows the code to disarm the bomb, and he's not talking.
Прежде чем линчевать его предлагаю вам послушать что он скажет.
I suggest you hear what he has to say before lynching him.
Если он вам скажет, вы об этом сообщите...
If he says, you'll tell.
он скажет 174
он скажет нам 18
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам идёт 22
вам идет 22
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам придется 40
вам придётся 22
он скажет нам 18
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам идёт 22
вам идет 22
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам понравилось 159
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам тоже 213
вампир 375
вам помочь 626
вам нравится 348
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам понравилось 159
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам тоже 213
вампир 375
вам помочь 626
вам нравится 348
вами 63
вам повезет 18
вам письмо 84
вам показалось 37
вам понятно 172
вам так не кажется 105
вам повезло 739
вам не кажется 722
вам спасибо 255
вам кажется 130
вам повезет 18
вам письмо 84
вам показалось 37
вам понятно 172
вам так не кажется 105
вам повезло 739
вам не кажется 722
вам спасибо 255
вам кажется 130