Она даже не знает tradutor Inglês
249 parallel translation
Она даже не знает нас.
We don't even know her.
Она даже не знает, что я буяню.
Mother!
- Она даже не знает, что такое фанера.
- She don't even know what plywood is.
Что она даже не знает, что мальчики - это не девочки.
Doesn't even know That boys aren't girls
Она даже не знает, что я её люблю.
She doesn't even know I love her.
Она даже не знает, жива ли она на самом деле.
And she doesn't even know if she's really alive anymore.
И она даже не знает, чей он!
She doesn't even know whose it is!
Она даже не знает, что делать со счетами
She doesn't even know how to keep accounts.
Она даже не знает, кто они такие.
She doesn't even know who they are.
Она даже не знает, что это было.
She doesn't even know what this is
А я спорю она даже не знает что вы не уехали!
I bet she doesn't even know that you didn't leave!
Она даже не знает меня, но прозрачно, что она полностью чувствует отвращение мной.
She doesn't even know me, but it's clear that she's totally disgusted by me.
Она даже не знает, чего хочет.
She doesn't even know what she wants.
Она даже не знает про игрушки.
She doesn't even know about the toys.
Если у нее установится контакт с кем-то, это будем мы, а не какой-то врач, которого она даже не знает. Простите, шеф.
If she makes a connection, it will be with us, not some therapist she doesn't even know.
Она даже не знает что она это делает.
She doesn't even know she's doing it.
Она даже не знает, как приготовить смесь.
She doesn't even know how to fix the formula.
Она даже не знает, что я здесь.
She doesn't even know I'm here,
Она даже не знает, что я здесь.
- No. She doesn't know I'm here.
Она даже не знает, кто я такая, Винни.
She didn't even know who I was, Vinnie.
- Если суд признает Кейти дееспособной, что бы заботиться о ребенке,... защита её насильника будет аппелировать к тому, что она была в состоянии дать согласие на секс. - Она даже не знает, откуда этот ребенок взялся.
If the court finds Katie competent to care for her child, her rapist's defense lawyer is going to argue that she was competent enough to consent to sex.
Она даже не знает, что я гей.
SHE DOESN'T EVEN KNOW I'M GAY.
Она даже не знает.
She doesn't even know about it.
- ОНА даже не знает моего имени
She doesn't even know my name.
- Она даже не знает, что ты здесь? - Нет. - Великолепно!
She doesn't even know you're here?
Она даже не знает, что нравится мне.
She doesn't even know that I Iike her
Мой адвокат, она даже не знает, как меня зовут.
My own lawyer. I mean, she didn't even know my name.
Какие бы секреты она случайно ни собрала... Возможно, она даже не знает, что знает их.
Whatever secrets she might have accidentally gleaned... it's probable she doesn't even know she knows them.
Ах, эту, она даже не знает толком, как её зовут.
She doesn't even know her own name.
Она даже не знает, что это значит.
She doesn't even know what it means.
Она даже не знает, что мы здесь, так ведь?
She doesn't even know we're here, does she?
- Она даже не знает.
- She doesn't even know.
Она даже не знает что я здесь... что я существую.
She doesn't know that I'm here... that I exist.
Она не знает даже, что я здесь.
She doesn't even know I've come here.
Вы не можете оставить ее там, где ее постоянно обижают,.. а она не знает даже, в чем снова провинилась и как исправиться. Она радуется даже тому, что он принес цветок ей в комнату.
You can't leave her there to be hurt and hurt again... not knowing what she's done wrong or how to do right... happy as a child because he so much as sends a plant to her room.
Она меня даже не знает.
- She doesn't even know me.
А потом, с глубоким вздохом, она возвращается. Смотрит на меня ясным взором и даже не знает, что куда-то исчезала.
Then, with a long sigh, she's back, looks at me brightly, doesn't even know she's been away.
Он был нашим другом, и мы расскажем о нем историю, о которой не знает даже она, его мать.
He was our friend. We will tell his story, a story not everyone knows- - not even her--his mother.
Однако все то, что мама говорила про Конрада... даже она не знает толком все о жизни Конрада, да и мы тоже.
But it's true that mom doesn't know that much about Konrad's life, neither do we.
Затем она сказала, что даже не знает кто это такой.
I was wondering if you'd like to comment on this confusion.
Никто. Однако однажды она заканчивается, а почему - не знает даже ее автор.
Everyone wants it to last but it ends.
В газете никто даже не знает, он это или она.
No one at the paper even knows who he or she is.
Я даже не думаю что она знает обо всём этом.
I don't even think she knows about it.
- " ерри даже не знает, сможет ли она иметь детей.
They're not even sure Terri can have children of her own.
Даже если она здесь, не много шансов, что она что-то знает.
Not much chance she knows anything.
Даже если она ничего не знает, я знаю.
Even if she doesn't know anything, I do.
Возможно, она его даже не знает.
She might not even know him.
Он даже не знает, как она выглядит.
He doesn't even know what she looks like.
Даже не знает, кто она.
She doesn't even know who she is.
Она ведь Вас даже не знает.
She doesn't even know you.
Иди, скажи ей, что ты всё время была жива, что её настоящий отец - идиот, который даже не знает, что она существует.
Go tell her you've always been there that her real father is an idiot going by who doesn't even know she exists.
она даже 17
она даже не знала 26
даже не знает 17
не знаете 818
не знает 269
она добрая 35
она думает 1207
она дорогая 24
она дома 164
она думала 555
она даже не знала 26
даже не знает 17
не знаете 818
не знает 269
она добрая 35
она думает 1207
она дорогая 24
она дома 164
она думала 555
она делает все 19
она другая 46
она для меня 22
она делает 44
она доктор 31
она должна быть 32
она догадалась 22
она девушка 46
она должна 60
она должна быть там 27
она другая 46
она для меня 22
она делает 44
она доктор 31
она должна быть 32
она догадалась 22
она девушка 46
она должна 60
она должна быть там 27