Она должна быть здесь tradutor Inglês
235 parallel translation
Ну, если она бруклинская медсестра, она должна быть здесь, в Бруклине.
Well, if she's a Brooklyn nurse she's gotta be in Brooklyn.
- Она должна быть здесь.
- She's gotta be here.
Она должна быть здесь, со своими гостями!
She should be here with her guests.
Это Барбары! Она должна быть здесь.
That's Barbara's!
Она должна быть здесь.
She should be here.
Уверен, она должна быть здесь.
Sorry. I'm sure she's waiting here.
Ну, она должна быть здесь.
Well, that's where it's got to be.
Да нет, она должна быть здесь уже сейчас!
No, she should've been here by now.
- Я не понимаю. Она должна быть здесь.
- l do not understand. lt must be here.
Она должна быть здесь.
It's gotta be here somewhere.
- Она должна быть здесь.
- She damn ought to be here!
Она должна быть здесь со своим новым бойфрендом.
She's supposed to be here with her new boyfriend.
Она должна быть здесь.
She should be.
Она должна быть здесь.
It's gotta be here.
Она должна быть здесь.
Get her here.
Она должна быть здесь... но ее здесь нет.
It ought to be here... but it isn't.
Она уже должна быть здесь.
Well, she should be here by now.
Она должна быть где-то здесь.
Must be here somewhere.
- Она должна быть здесь.
She should be here, do you know?
Она должна быть где-то здесь.
No? It must be there.
Она уже должна быть здесь. Ты это уже говорил.
She should be here by now.
Она уже должна быть здесь
She should be here any minute.
Она лишь должна быть обезврежена до тех пор, пока мы еще здесь.
She only has to be neutralized until we're gone.
Она ведь должна быть здесь.
She should be here now.
Но она должна быть здесь!
- But she must be here.
Проверь, она должна быть где-то здесь.
Spread out. She must be here somewhere.
Найди мне папку об угонах. Она должна быть где-то здесь.
Get me the file on hijacking, it should be here somewhere.
- Она должна быть где-то здесь.
- Well, it's in here somewhere.
Она должна быть где-то здесь.
It's got to be out there somewhere.
Ну, она должна быть где-то здесь.
Well, she must be here somewhere.
Если этот сумашедший прячется здесь, она тоже должна быть здесь, естественно против своей воли!
If that crazy man is here, she is here too-against her will, of course!
Сара сказала, что она тоже должна быть здесь.
Sarah said she was gonna be in here too.
Она еще ребенок, и должна быть здесь, среди больных?
She's a child. Must she be with the mentally ill?
- Она должна быть где-то здесь!
- It should have been here!
Здесь она должна быть
It's got to be on the banks.
– Скоро она должна здесь быть.
- She's gotta be here soon.
Ну... она должна быть где-то здесь.
Well, she must be here somewhere.
А если она доходит до угла, то здесь должна быть краска.
If it comes off this corner it should have ink on it.
Она должна быть где-то здесь.
# And the taxi's ready... #
Она должна быть где-то здесь!
- It'll be here somewhere!
Она должна быть здесь.
She's right over here.
Она должна быть где-то здесь.
It's got to be here.
Она должна быть где - то здесь.
She should be around here.
- Она должна быть уже здесь.
- She should be here.
Она должна была быть здесь, и как это ни противно признать, с ней дела шли лучше.
She was supposed to be here, and as much as it kills me to admit it, things were better when she was around.
Она сказала, что Истребительница должна была быть здесь, значит, она здесь уже была.
She said the Slayer was supposed to be here, was meant to have been here already.
Она должна быть где-то здесь. Надо искать... Не похитили же её марсиане.
Shit, she's got to be somewhere... because she couldn't have just disappeared into thin air.
Она должна была быть здесь три часа назад.
She was supposed to be here three hours ago.
15 минут к тем 33, когда она уже должна была быть здесь... Получается опоздание на 48 минут.
15 minutes, which is 33 minutes from when she should have been here, brings us to a grand total of 48 minutes late.
Она уже должна была быть здесь.
No. She should be here by now.
Она должна быть где-то здесь.
It should be just there.
она должна быть 32
она должна 60
она должна быть там 27
она должна знать 109
она должна умереть 42
она должна быть где 80
она должна была 23
она должна уйти 31
она должна была знать 20
быть здесь 72
она должна 60
она должна быть там 27
она должна знать 109
она должна умереть 42
она должна быть где 80
она должна была 23
она должна уйти 31
она должна была знать 20
быть здесь 72
она добрая 35
она думает 1207
она дорогая 24
она дома 164
она думала 555
она делает все 19
она другая 46
она для меня 22
она делает 44
она доктор 31
она думает 1207
она дорогая 24
она дома 164
она думала 555
она делает все 19
она другая 46
она для меня 22
она делает 44
она доктор 31