Она еще не пришла tradutor Inglês
57 parallel translation
Она еще не пришла.
She hasn't come in yet.
- Она еще не пришла?
- She hasn't come yet?
- Она еще не пришла на финиш.
~ You haven't reached the goal yet.
Она еще не пришла в себя.
She's still in shock.
- Да. - Она еще не пришла?
Is she here?
Она еще не пришла.
- She's not here yet.
Мы обещали встретиться здесь два года спустя, но она еще не пришла.
We promised to meet here two years later, but she hasn't come yet.
Она еще не пришла.
She's not here yet.
Она еще не пришла, но мы ждем её с минуты на минуту.
She's not here yet, won't be long.
Она еще не пришла в сознание, но доктор говорит, она выкарабкается.
She's not conscious yet, but the doctors say she'll pull through.
Она еще не пришла.
She's not in yet.
А что, она еще не пришла?
My mum? She's not here yet?
Она еще не пришла в себя.
Can't you see she's in shock?
Она еще не пришла.
She didn't come in yet today.
Она еще не пришла?
Is she even coming?
Она еще не пришла наверное.
Think she's still out.
Разве она еще не пришла?
Did she not come home yet?
Мы достали пули, но, боюсь, она еще не пришла в сознание.
We're removed the bullets but I'm afraid to say, she still hasn't recovered consciousness.
Она еще не пришла, не так ли?
She's not here yet, is she?
Она еще не пришла.
Well, she hasn't come in.
Простите, что не позвонили, но она еще не пришла в себя.
I'm sorry we haven't called yet, but she's not awake.
Она еще не пришла домой.
Mmm... No, she hasn't come home yet.
- Она ещё не пришла?
Did she show up yet?
Она, возможно, еще не пришла в себя. Положи их обратно.
She's probably still out.
Она ещё не пришла в себя.
She hasn't come round yet.
У нас ещё есть время, до тех пор, пока она не пришла из театра...
We still have time, it'll be a while before she's done with her act.
- Конечно, она же еще не пришла.
- Of course not, he hasn't arrived yet.
Она ещё не пришла?
Isn't she back?
- Она все еще не пришла в себя.
- She's still a little out of it.
Нет, она ещё не пришла.
- Oh, no, she's not here yet.
Нет следов сексуального насилия, но она все ещё не пришла в себя.
No sign of sexual assault, but she's still out of it.
И она все еще не пришла в себя.
And she still hasn't recovered.
Мы вовсе не были семейкой наркоманов, такое было один раз но я помню еще один случай у меня было немного хорошей травки в общем, мы с Майром позвали друзей заодно и курили ага, мать пришла пьяная в стельку а в этот вечер она была не в духе вела себя кошмарно.
The only other memory My mother and the reeds was when I was a parcel of'Hard Aberdeen Buds'scattered on the table and I sat with a festino Myer and a couple of friends and we were making games with alcohol and reeds type with a game'bonghi'and you sal? about drunk and odious and this had with me, that evening. Begin'to do fessa.
Разве она ещё не пришла со срочным сообщением?
Has she turned up yet with an urgent message?
Можно еще содовой? Она пришла в участок, сказала, что на нее напали, только на нее не нападали.
You think I could get some more soda?
Но из-за сотрясения мозга она ещё не пришла в себя.
But because of the impact to the head, she hasn't regained consciousness.
Она ещё не пришла.
You might wanna play it a little cooler.
Она просто ещё не пришла, и я не хотел её подставлять.
She's just not here and I didn't want her to look bad.
Не знаю, свободна ли ты еще, но она очень, очень, очень хочет, чтобы тетя Рэйч пришла.
I don't know if you're still free, but she'd love, love, love her Aunty Rach to be there.
Потому что я все ещё зла на неё, за то, что она не пришла на премьеру Связей
Because I'm still mad at her for not coming to the opening of Liaisons.
может она ещё не пришла.
Lana, New York's five hours behind, maybe she's not in the office yet.
Она еще не пришла?
Is she still out there?
Думаю, что она ещё не совсем пришла в себя.
Um, I think she was still a bit disoriented.
Она ещё не пришла в сознание.
Still hasn't regained consciousness.
Она обещала предоставить еще больше информации в нашу следущую встречу но так и не пришла
She was going to provide even more information the next meeting. But she never showed up.
Врачи сказали ей об этом еще в больнице, но она до сих пор не пришла в себя.
They told her at the hospital, but it hasn't sunk in yet.
Думаю, она ещё не пришла.
I don't think she's here yet.
она ещё не пришла.
she's not in yet.
Она всё ещё злится, что я не пришла на похороны.
She's still angry that I didn't go to the funeral.
Что ж, она ещё не пришла.
Well, she's not here yet.
Она ещё не пришла.
She's not here.
она еще здесь 25
она ещё здесь 21
она еще жива 87
она ещё жива 61
она еще ребенок 33
она ещё ребёнок 25
она ещё там 26
она еще там 20
она еще не готова 19
она еще не знает 16
она ещё здесь 21
она еще жива 87
она ещё жива 61
она еще ребенок 33
она ещё ребёнок 25
она ещё там 26
она еще там 20
она еще не готова 19
она еще не знает 16
она еще дышит 17
она есть 69
она едет 49
она его убила 40
она его любит 39
она единственная 158
она ему нравится 32
она его жена 18
она его мать 18
она едет сюда 30
она есть 69
она едет 49
она его убила 40
она его любит 39
она единственная 158
она ему нравится 32
она его жена 18
она его мать 18
она едет сюда 30