Она лгала tradutor Inglês
274 parallel translation
- Она лгала прежде.
- She has before.
Она лгала сама себе и верила в свою ложь.
She told lies to herself and believed them.
- Не знаю после того, как она лгала мне.
- Well, I don't know after the way she lied to me.
Ради вас она лгала.
For you she lied.
Как она лгала мне.
How it lay to me.
Мне жаль, что она причинила тебе столько неприятностей она лгала тебе из-за своей глупейшей любви к Мохею.
But I regret that she has caused you so much trouble by lying to you because of her foolish love for Mohei
- Думаете, она лгала? - А вы нет?
- Well, don't you?
Она не та, за кого себя выдаёт. Она лгала мне.
She wasn't who she appeared, she was lying.
В чем она лгала?
She's lied like fury.
Он говорит : " Она лгала, сеньор.
" She lied, sir.
Она лгала мне.
She lied to me.
- Она лгала вам.
- She lied to you.
Она клянется своей бессмертной душой, что она лгала и ее друзья продолжают лгать.
She swears upon her immortal soul she lied and her friends lie now.
С того самого дня, как ваши пути пересеклись, она лгала тебе, обманывала, судила тебя.
Ever since the day you two crossed paths she has lied to you, tricked you stood in judgment of you.
Она лгала нам всем, и мне стыдно называть её роднёй.
She's lied to us both... and I am ashamed to call her family.
Может, тогда мы сможем понять, почему эта довольно романтичная женщина, несомненно преданная идеям коммунизма, боготворящая Фреда Астера, но не его родину, почему она лгала, прикрываясь вашим именем, внушая окружающим, что деньги она тратит
romantic, certainly communistic, woman who worships Fred Astaire but not his country, why she might've lied... and misused your name... to make us think all her money was spent on a poor father and not on her own vanity.
Она лгала, в котором часу мы вернулись домой.
She'd lie about when we got in.
- Потому что она лгала.
Because she lied.
Итак, Вы думаете, она лгала?
So you think she was lying?
Она лгала полиции и выбросила останки.
She lied to the police and she dumped the remains.
Она лгала тебе, Коннор.
She lied to you, Connor.
Ты имеешь в виду, что она лгала тебе всё это время?
You mean, she's been lying to you, all this time?
Она лгала. Чтобы вызвать симпатию.
She's been known to lie to get sympathy.
- Нет, давайте - Она лгала.. - поговорим о Вашим проплаченных речах фармацевтическим лобби? - Это свободная страна.
What about your paid speeches to the pharmaceutical lobby?
Но она лгала мне.
But she lied to me.
Она лгала вам 8 лет.
She's been lying to you for the last eight years.
Она лгала раньше.
She was lying before.
Тогда, почему она лгала бы для Вас?
Then why would she lie for you?
Она мне лгала. Она все время мне лжет.
She's always lied to me.
Я не знаю, лгала ли ей Ненси Ордвей, или она сама это придумала... но каждое произнесенное ею слово - ложь.
I don't know whether these are Nancy Ordway's lies or her own... but everyword she's uttered is a lie.
Она не лгала.
Then she didn't lie about it.
Она либо лгала, либо сошла с ума.
She must be lying or out of her mind.
- А я уверен, она лгала.
She lied.
Мне нужно было, чтобы она поклялась в том, что лгала мне!
I wanted her to swear that she lied to me!
Она же лгала на каждом шагу.
Oh, don't be a fool, Robert.
Значит она не лгала, когда позвонила мне.
So she wasn't lying when she called me.
Она постоянно лгала.
She lied all the time.
Я всё делал, чтобы понять, лгала ли она, я даже говорил, что настали времена, когда нужно решать, или здесь, или там.
I did everything to understand if she was lying, I even told her that these are times when one has to decide, either here or there.
Она всегда лгала. "
She has always lied. "
- Что она мне лгала.
- That she lied to me.
В ее жизни, сэр, она ни разу не лгала.
In her life, sir, she have never lied.
Насколько мне известно, она никогда не лгала.
As far as I know, she never told a lie.
Ну, она никогда прежде мне не лгала
Well, she has never before lied to me.
Моим первым порывом было подбежать к ней, высыдать окно, и признать, что именно она сорвала те плакаты, лгала и обманывала всё время, чтобы выиграть те выборы.
I wanted to run over there and tell her I knew about the posters. And how she'd cheated her way into winning that election.
Но она не лгала Джорджии она просто не всё ей рассказала.
But she didn't lie to Georgia she just didn't volunteer information.
Она всегда лгала о подобных вещах. " Он ходит в другую школу.
She always lied about stuff like that. " He goes to another school.
- Почему Кристи солгала о своём возрасте? - Она не лгала. Она его просто об этом не говорила.
In Deuteronomy, the Bible says if a man meets a virgin in a town and sleeps with her you shall stone them both to death.
- Она могла солгать нам, но она не лгала ему.
She might be lying to us, but she wasn't lying to him.
Почему она нам лгала бы Nic?
Why she would lie to us Nic?
Она не лгала.
She wasn't lying.
Основание вашего иска – тот факт, что моя клиентка лгала о своей сексуальной ориентации с той лишь целью, чтобы вы влюбились в неё, а она могла переехать к вам, стать частью бизнеса и увести клиентов?
The basis of your claim is that my client faked her sexual orientation... for the sole purpose of getting you to fall in love with her... so she could move into your home and business and steal your clients?
она лжет 164
она лжёт 72
она любит 55
она любит меня 105
она любит его 57
она любит тебя 148
она лучше всех 18
она любила его 31
она любила тебя 59
она любит вас 27
она лжёт 72
она любит 55
она любит меня 105
она любит его 57
она любит тебя 148
она лучше всех 18
она любила его 31
она любила тебя 59
она любит вас 27