Она не умрёт tradutor Inglês
416 parallel translation
- Если принцесса уколет свой палец, она не умрёт, а только заснёт и проснётся от поцелуя через 100 лет!
If the princess pricked her finger, she would not die but fall asleep, and would be wakened by a kiss after a hundred years.
Подожди минуту, пока она не умрёт.
Leave the minute she passes out.
Она не умрёт пока не выведет машину из строя.
She will not die until she has destroyed the machine.
Наверное я должен подождать, пока она не умрёт.
I guess I have to wait for her to die.
Если она умрёт - и я умру, она не умрёт - и я не умру!
She don ´ t die, so I don ´ t die. She don ´ t die, so I don ´ t die.
Нет, Бет не умрёт. Она не умрёт.
No, Beth doesn't die.
... она не умрёт.
She doesn't die.
- Она не умрёт, только если отправить её назад.
- She won't only if we send her back.
Тогда, черт возьми, кто она? В конце первого сезона, люди не были уверены, умрет она или станет кем-то большим, чем Лидия Мартин.
At the end of season one, people weren't sure if she was either going to pass away, and there was going to be no more Lydia Martin.
она никогда окончательно не умрёт.
The immortal being. Even if she dies, over and over, she won't die.
Если она умрет, вам и не придется.
If she dies, you won't have to.
Она умрёт, но не наденет.
She'd rather die than wear it.
Она умрет не для того, чтобы спасти трон Ричарда,... а чтобы спасти свой народ.
My daughter does not die to save Richard's throne, Sir Ivanhoe.
Она не умрет так просто.
She won't die so easy.
Рискуя, что она умрёт? Она уже не оправится.
That would kill her, destroy her forever.
Сначала я не хотел брать девушку вниз, всё равно она умрёт.
I didn't want to bring the lady with us at first. Let her die.
Если не позвоните, она умрёт.
If you don't, she's dead.
Она должна их иметь, потому что никогда не умрет.
The church must have obligations, because it is destined not to die
И все ж она умрет, Чтоб, как меня, не предавать других.
Yet she must die, else she'll betray more men.
- Она не умрет.
- It won't die.
Если не дать Ванне то, что могло бы помочь ее людям, она, скорее, умрет, чем вернет груз зенайта.
If Vanna doesn't have something definite to gain for her people, she'll die rather than turn over that zenite consignment.
Нет, она не умрет.
No. She won't die.
- Она же не умрет?
- She's not going to die?
И вы не сомневаетесь, что она умрет, доктор?
There's no doubt in your mind that she'll die, Doctor?
- Она умрет с минуты на минуту. Не слушайте ее.
She could drop dead any minute.
Если я не спасу ее, она умрет.
If I don't save her, she'll die.
Она не умрет?
She won't die, will she?
Альбом учителя Сарибы останется как новый и она не умрет.
Teacher Sariba's album will stay like new and she won't die.
Мы должны провести несколько тестов, чтобы поставить диагноз. Если она умрет раньше, то это не моя вина.
We have to run a bunch of tests to make a diagnosis lf she dies before then, it's not my fault.
Смотри не жди слишком долго, а то она умрёт.
Well, don't wait till she's dead.
Я не думала, что она умрёт.
I didn't think she was gonna die.
Я бы все отдал, чтобы продлить Робби жизнь, хотя бы до тех пор, пока она не умрет.
I'd have given anything to have extended Robbie's life, kept him going until she dies.
Если он не умрёт, она вынуждена будет сделать аборт.
If he's going to live, She'll have an abortion
Видимо, она забыла, или не думала, что умрет.
I suppose that she forgot or he did not think that it might die.
Но я помню тот момент, когда я надеялся, что Луна умрет, что она не покажется на небе, потому что её свет выдал бы меня, и меня поймали бы.
I can clearly remember the moment that I did... so that she wouldn't show, and betray me with her light and get me caught. I can say... without a doubt, that was the fear of death.
Когда она начинает орать, он бреется и надевает чёрное чтобы ей ничего не пришлось делать, если он вдруг умрёт.
When she starts shouting, he shaves and dresses in black so she won't have to do anything when he is dead.
Что если Дине не прочистить лёгкие и не сбить температуру, она умрёт.
I said if we didn't clear Dinah's lungs and get her temperature down, she would die.
Если ее там не будет она умрет.
If she doesn't get out there she's dead.
Забудь об этих угрозах. Если она не будет петь она все равно умрет.
Forget the crazy death threats, if she doesn't sing she's dead anyway.
Течет как река, если ничего не сделать, она умрет!
It's flowing like a river she's in big trouble
Когда она умрёт, мне придётся позвонить дочери, потому что она не поверит.
After she dies, I'll have to call the daughter. She doesn't believe her anymore.
Если она умрет, вы будите сидеть в тюрьме пока ваши пятна не станут серыми.
If she dies, you'll rot in a cage until your spots turn gray.
В сценарии было... ... "Если не доставить ее в больницу, она умрет.".
The script said, "If we don't get this woman to a hospital she'll die."
Она не умрет от этого.
She won't die from that.
Она от скромности не умрет.
He hasn't got a prayer.
Если она умрет, я умру вместе с ней.
If she died, I'd die.
Если она умрет, нас никогда не поймают.
If she is dead, we will never be caught.
Она умрет, если мы не доберемся до нее быстрее.
She'll die if we do not get to her faster.
Если бы я пошел посмотреть, как она умрет, ничего бы не случилось. Да.
If only I had wasted a couple of minutes and gone to watch Marla Singer die, none of this would've happened.
У тебя она умрет. - Думаешь, я не смогу позаботиться о рыбке?
- Think I can't take care of a fish?
Если она не умрет, она позволит себе жить.
If she survives, she will give herself the right to live.
она не умрет 20
она не придет 104
она не придёт 55
она не вернется 103
она не вернётся 36
она не работает 81
она не твоя 45
она не моя 112
она не понимает 143
она не сказала 235
она не придет 104
она не придёт 55
она не вернется 103
она не вернётся 36
она не работает 81
она не твоя 45
она не моя 112
она не понимает 143
она не сказала 235
она не готова 49
она не виновата 80
она не та 70
она не может 155
она не такая 167
она не моя подруга 17
она не знает 533
она не спит 45
она не хотела 212
она не отвечает 126
она не виновата 80
она не та 70
она не может 155
она не такая 167
она не моя подруга 17
она не знает 533
она не спит 45
она не хотела 212
она не отвечает 126