English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Она спросила

Она спросила tradutor Inglês

836 parallel translation
Она спросила, что за информация, и я все выложил.
She asked me what information I had, so I dropped the bomb.
Она спросила, может ли она сесть, и не дожидаясь ответа села.
She asked if she might sit down and did so before I could reply.
- Ещё она спросила : "Где Дзэнта?"
Also, she said "Where's Zenta?"
Она спросила, сколько стоит ожерелье, которое ей понравилось.
She was just enquiring after a pearl necklace. If you excuse me..
Еще она спросила про торговую марку.
Well, she asked about the trademark.
Потом она спросила, могу ли я пойти к ней и починить радио?
Then they closed up and the sister asked would I come home and fix her radio?
А потом она спросила, где Льютон, я сказала, что тоже не знаю
And she said, "Where's Mr. Lewton?" And I said, "I don't know, ma'am."
Она спросила меня, есть ли у тебя брат.
She asked me if you had a brother.
Место, где она жила не располагало к творчеству... поэтому, когда она спросила, может ли она поработать здесь в течение дня, я сказал : хорошо.
She said where she lived wasn't very cheerful for writing... so when she asked if she could work here during the day, I said okay.
Она спросила меня :
I met your mother in the fruit store. She asked me,
Она спросила... Всегда ли преступления детей обусловлены их окружением.
She was asking me... whether criminal children are always a product of environment.
Она спросила, можно ли воспользоваться.
She asked me if she could take one.
Она спросила меня, что мне понравилось, и я сказал ей.
She asked me which one I felt was the nicest, and I told her.
Она спросила, нравлюсь ли я тебе.
She asked if you like me.
Когда она увидела бабушку вблизи, та показалась ей страшной, и она спросила : " Бабушка, зачем тебе такие большие глаза?
The little girl was puzzled, because her granny was acting funny. Then she said : "Oh, Grandma, what big eyes you've got!"
Она спросила, почему я дрожу. И сказала, что если я замерзла, можно раздеться, не стоит стесняться.
She asked why I seemed to be shivering and if I was cold I could undress, no need to feel embarrassed
Она спросила, не кажется ли мне ее зад слишком толстым ; я ответила, что нет.
She asked if I thought her bottom was too big ; I said no
Однажды она спросила, можно ли спрятаться у меня между ног, когда играла в прятки.
Once she asked if she could hide between my legs while she was playing hide and seek.
Она спросила : "Вы за или против равноправия женщин?"
It was, "Are you for or against women's liberation?"
И когда она спросила : "А ты придёшься завтра?" - Он сказал : "да".
She asked him to come again tomorrow and he said he would.
"а она спросила :"
And she says
Она спросила о твоем "профешн"?
She asked your profession?
Она спросила : "Ты приедешь домой на похороны?" Я сказал : "Нет".
She says, "You come home to the funeral?" I said, " No.
- Она спросила, а я ответил, что тебе 32.
- She asked me and I said 32. - Ah, yes?
Она спросила меня, где я был.
She asked me where I had been.
" Она спросила :'Отравленное?
" She says,'Poisoned?
Она спросила, "почему жизнь должна быть забавой?"
She answered "why should it be?".
И она спросила :
She asked it.
Эта таинственная юная леди спросила меня, может ли она уйти, не прощаясь с вами...
The mysterious young lady asked she be permitted to leave without the formalities.
Она еще спросила, где находится Штеккельxёрн.
She asked me about the Steckelhörn!
Поверь мне, она первая спросила и, а...
Believe me, she asked me first and, uh...
Я спросила у мисс Ферн, что случилось с медалью Клода... И она ничего не смогла ответить...
I asked Miss Fern what happened to Claude's medal... and she wouldn't tell me a thing...
Я спросила, но она не ответила.
I asked, but she wouldn't tell me.
Я спросила маму, хочет ли она, чтобы мы жили с ней.
I asked mum if we could live at home.
Утром она появилась в городе, спросила Луизона, после чего оба исчезли.
She came by this morning. Asked for Louison. Then they disappeared.
А вот если бы она сама спросила меня... Надо же!
She could have asked me and I'd have told her why he got drunk!
Я спросила, почему она молчит.
I asked why she said nothing.
Она повернулась ко мне, раздвинула ноги и спросила, что я вижу.
She turned around, parted her legs and asked me to describe them
Тебе надо было там быть. Она сказала "ага", после того как я спросила :
I mean, the Young Republicans, the Young Democrats, they were such losers.
Она подошла к моей кровати и спросила : - Почему ты не отвечаешь мне?
She came to my bed and asked :
Она обследовала меня и спросила, хочу ли я работать для нее
She examined me and asked if I wanted to work for her
Я спросила ее, был ли там внутри яд и она сказала мне, улыбаясь,
I asked her if it was poison and she told me smiling,
Сегодня утром я ей позвонила и спросила, как она предсказывает будущее.
I called her this morning and asked her how she was on predicting the future.
Когда я спросила её, почему у неё такая навязчивая мысль о самоубийстве, она сделала вид, что запирает рот на замок и выбрасывает ключ, а потом начала рисовать сцены из своего повторяющегося кошмара, как будто это был тайный способ приоткрыть мне информацию,
WHEN I ASKED HER WHY SHE THOUGHT ABOUT SUICIDE SO OBSESSIVELY SHE PRETENDED TO LOCK HER LIPS AND THROW THE KEY AWAY, THEN PROCEEDED TO DRAW SCENES FROM A RECURRENT NIGHTMARE,
- Вирджиния, а у моей сестры ты не спросила, может она что-то знает?
- Virginia, did you ask my sister if she knows anything about it?
ОНА УДИВЛЕННО СПРОСИЛА САМОГО МАЛЕНЬКОГО
Astonished, she asked the smallest :
Всё началось хорошо, она была счастлива видеть Лолу, а потом вдруг спросила, скоро ли ты вернёшься, и сбежала.
It started well, she was happy seeing Lola, all was going well and suddenly she asked if... you were going to arrive quickly and then... she fled.
Она вошла с чемоданом, спросила про вас, я сказал, что вы уехали до конца недели, а когда вернулся, она уже была на 3-м этаже...
So, she came with a bag, asked me about you... and I told her you would come by the end of the week... I left for the parcel, came back, and she was already on the 3rd floor... and I know she doesn't'like to be disturbed... so the parcel stayed here, you know?
Хочу ли я послушать их рыдания, спросила она.
She asked if I wanted to hear their cries.
Она только спросила разрешения уехать.
She only asked my permission to leave...
А домой вернулся, а она ничего не спросила, а я ничего не объяснял.
When I got back home, she didn't ask anything, and I didn't explain.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]