Она сейчас придет tradutor Inglês
49 parallel translation
- Она сейчас придет.
- She's coming now.
Она сейчас придет.
She's on her way.
- Она сейчас придет и что..?
- She's on her way and then...
Она сейчас придет.
She'll be here any minute.
- Что? - Она сейчас придет.
She'll come now.
О, она сейчас придет.
Ton, you said so yourself, he's been nothing but a nuisance.
Она сейчас придет.
She'll be right here.
Да, она сейчас придет.
Yes, she's coming.
Валите, она сейчас придет!
Get going. She is coming.
Говорю вам, она сейчас придет.
She won't be much longer.
Она сейчас придет с вами поговорить.
She's coming to talk to you.
Вот блин, она сейчас придет?
- Oh, shit. Is she coming over?
- Она сейчас придет. Что-то вроде сюрприза.
Something about a surprise.
Она... она сейчас придет.
Okay, she's... I'm sure just be right back.
Она сейчас придет.
She'll be right out.
Она сейчас придет.
She'll be right back.
Она сейчас придет.
She'll come. She's in the back.
- Она сейчас придёт сюда.
She's coming -
Слушай, возможно, она придёт, как только я положу трубку что я собираюсь сделать прямо сейчас.
Look, she'll probably walk in as soon as I hang up which is going to be right now.
Она, сейчас, придёт не спеши.
She's coming now, don't be in such a rush.
Она сейчас придёт.
She's on her way.
Она сейчас сюда придет!
She'll be here any second!
Сейчас она придёт.
She'll be right in.
Сейчас сюда придёт Шерри и я очень надеялся, что сегодня дома останусь только я и она.
Sherry's coming over and I'd hoped to have the place to myself.
- Подожди, сейчас придет Кэролайн Она без ума от англичан
Wait till Carol-Anne gets here. She's crazy about English guys.
Сейчас она на собрании, придет в середине дня.
She's in a meeting. She'll join you early this afternoon.
она сейчас придет сюда.
We have to endure our harsh life in this harsh world.
Подожди немного, сейчас придет моя сестра, она хотела с тобой поговорить.
Wait, my sister wants to see you. She'll be here any minute.
Я уверен, она сейчас придёт в себя.
and will be awake soon.
Тетя Асмик, сейчас она придет!
I'm hungry!
Она сейчас придёт смотреть игру и подружку с собой возьмёт.
Well, she's coming up to watch the game, and she's bringing a friend.
Среди них есть другие, такие, как я их называют пятой колонной очень важно, чтобы ты не связался сейчас с визитерами я стал послом мира если моя мама узнает, она придет в ярость. Нет, не все.
They are animals.
Она придет сейчас?
She's coming over now? Soon.
- Она сейчас придёт. Зал № 300.
She's on her way in.
Послушайте, я не был уверен, что она придет, но она сейчас здесь.
Look, I wasn't sure if she was coming, but she's here now.
Так что, сейчас она отлично проводит день, благодаря мне, а когда она придет на шоу,
So, now she's out having a great day, thanks to me, so when she gets to the showcase,
Она придет прямо сейчас.
She's coming right now.
Сейчас, Я не знаю Ты ли следующая Верховная, никто не знает но если она придет к такому заключению, правильному или нет, она перережет тебе горло. как и Мэдисон
Now, I don't know if you are the next Supreme, nobody does, but if she jumps to that conclusion, right or wrong, she will slit your throat just like she did to Madison.
Ладно, нет, она придет сейчас забрать его.
Okay, no, she's coming right now to get it.
Прямо сейчас, она, как и я, может прожить год после векового сна, но она хочет избавиться от этого ограничения, и получить истинное бессмертие, поэтому она придет сюда за твоей дочерью, чтобы забрать себе силу дитя.
Right now, she is like me, limited to one year of life in a century, but she wants to be free of that restriction, to gain true immortality, and that is why she will come here, drawn by your daughter to take the child's power for herself.
Она должа быть фундаментом года через два, а прямо сейчас, чего я действительно хочу, так это провести эпическое количество времени с тобой голышом, а дружба придет.
It should be the foundation of year two of a relationship and beyond, but right now, what I really wanna do is spend epic amounts of time naked with you, and the friendship will come.
Она всё улавливает... сейчас, поэтому, когда она узнает, что он мёртв, она... она придёт ко мне и спросит, что она должна знать насчёт этого.
She's absorbing everything... right now, so when she finds out he's dead, she'll, um... she'll come to me and she'll tell me how much she needs to know about it.
Беккет сейчас скрывается, но я гарантирую, что на интервью она придет.
Beckett is in hiding right now, but I guarantee you she will be here for this interview.
В поместье я типа знал, что она придёт, и сейчас она как бы вызывает помощь. — Кого?
Earlier at the mansion, I think I saw her coming... and just now, it was like she was calling for help.
Она сейчас придёт - не беспокойся.
Okay, she on her way, so don't even worry about it. You know what?
Я уложил ее на сиденье, думал, сейчас она придет в себя. Но нет.
So I let her just lie back on the... on the seat, thinking that she's going to come out of it, you know?
Убирайся, она сейчас придёт!
fled, he will come!
Она придёт сейчас!
Go now!
она сейчас 16
она сейчас занята 18
она сейчас здесь 34
сейчас придет 19
придется 220
придётся 179
придет 87
придёт 56
придется подождать 80
придётся подождать 58
она сейчас занята 18
она сейчас здесь 34
сейчас придет 19
придется 220
придётся 179
придет 87
придёт 56
придется подождать 80
придётся подождать 58
придете 23
придёте 19
придет время 67
придёт время 34
придет день 68
придёт день 24
придется рискнуть 23
придется ждать 18
придется заплатить 16
придетс 19
придёте 19
придет время 67
придёт время 34
придет день 68
придёт день 24
придется рискнуть 23
придется ждать 18
придется заплатить 16
придетс 19
она сказала 6771
она сказала да 36
она спит 344
она счастлива 131
она самая 167
она сказала мне 387
она сказала нет 47
она сказала нам 28
она сказала ему 49
она сказала это 27
она сказала да 36
она спит 344
она счастлива 131
она самая 167
она сказала мне 387
она сказала нет 47
она сказала нам 28
она сказала ему 49
она сказала это 27
она сказала тебе 80
она согласна 66
она сказала кое 17
она сказала почему 16
она сказала что 95
она сказала вам 32
она сделала это 115
она старая 68
она скажет 111
она спросила меня 33
она согласна 66
она сказала кое 17
она сказала почему 16
она сказала что 95
она сказала вам 32
она сделала это 115
она старая 68
она скажет 111
она спросила меня 33
она сильная 119
она считает 375
она спрашивает 89
она слаба 18
она спасла мне жизнь 68
она сошла с ума 79
она со мной 168
она спросила 157
она свободна 73
она считала 90
она считает 375
она спрашивает 89
она слаба 18
она спасла мне жизнь 68
она сошла с ума 79
она со мной 168
она спросила 157
она свободна 73
она считала 90