Она уже здесь tradutor Inglês
325 parallel translation
Она уже здесь.
They're already here.
Идёт, идёт... Она уже здесь!
Here she comes!
Скоро вы встретитесь с нашей Царицей. Она уже здесь.
Soon you shall see Her Majesty for she has come here secretly
Она уже здесь, давайте скорее!
Quick, she's here!
Она уже здесь?
It's here already?
Она уже здесь, в голове.
It's already here in my head.
Она уже здесь.
She's already here.
Да, конечно, она уже здесь.
She is just coming, I believe.
Она уже здесь, хочет тебя видеть.
She's outside, wants to see you.
Она уже здесь!
They're right there!
Потише, дорогая, она уже здесь.
Moderate your tone, dear. She'll be here just as soon...
Элли, она уже здесь.
Ally, here she comes.
Сколько она уже здесь?
His legs are broken.
- помощь эх, помощь да она никогда не придет они бы уже были бы здесь нас всех перестреляют это верно
- Help. Oh, help I think nobody is coming.
Ты здесь, она там, уже целый год.
You in here, her in there, for a whole year.
Она уже должна быть здесь.
Well, she should be here by now.
Она бοльше здесь не работает, и я не слышал о ней уже несколько недель.
I have not heard anything about her for several weeks.
Она уже должна быть здесь. Ты это уже говорил.
She should be here by now.
Она уже должна быть здесь
She should be here any minute.
Только она уже не лежит здесь, года два.
But she's not lying here for two years now.
-... а она уже была здесь. - " ак. ¬ сЄ. — мен € хватит.
That settles it.
Доктор, через мгновение она уже будет здесь!
Doctor, it's going to hit any second!
Слушай, её видели позавчера - как входила, 2-3 раза она уже была здесь.
Rumyana's been seen coming here 2-3 times. Watch out.
Или, может быть, за то, что она здесь уже столетия?
Or maybe because she was here for centuries?
Она здесь уже почти месяц.
She's been here for almost a month
Она звонила уже по пути на вокзал и предполагает быть здесь после ужина.
Just starting for the station. She'll be here after dinner.
Например, они здесь не живут. - Это я уже знаю. - Ни он, ни она.
First fact : they don't live there, either of them.
- Она не появляется здесь уже 5 дней, так?
She ain't been to see you for five days, has she?
Смерть уже здесь... Она пришла за нами обеими!
He is here... and he's here for both of us!
Здесь все как 2х2 она уже созрела а ты просто нервничаешь
Piece of cake. This woman is ripe. You're nervous...
Она здесь уже два месяца.
- She's been here two months already.
Да нет, она должна быть здесь уже сейчас!
No, she should've been here by now.
Она здесь вот уже неделю и все просит позволения увидеться с вами, Маменька.
She's been here more than a week. She keeps askin to see you, Mother.
Она будет здесь уже завтра.
I'll have it here for you tomorrow.
Она жила за границей, хотя родилась здесь, может, у неё уже есть парень?
Since she was raised over there but born here, do you think she already has a boyfriend?
Она здесь уже давно.
She's been here for a long time.
она помогла добраться до сюда благодаря вам люди Кана уже здесь у меня есть идея давайте мы побыстрее смотаемся от сюда подальше
She helped me get here. Thanks to you, we got Kahn's squads on us. Can I make a suggestion?
Она уже здесь.
Then you come in with Svendsen.
- Она должна быть уже здесь.
- She should be here.
Она сказала, что Истребительница должна была быть здесь, значит, она здесь уже была.
She said the Slayer was supposed to be here, was meant to have been here already.
Мы живём здесь уже несколько месяцев, но не можем открыть дверь на чердак. Она пошутила над нами.
She's playing a joke on us.
Я заказала столик неделю назад, а она уже была здесь.
I made these reservations weeks ago, and she's already been here.
Со старой сутенершой, один день - она здесь, на другой - уже нет.
The old mama-san she was here one day and gone the next.
Спросите у нашей соседки. Она живет здесь уже сорок лет.
Check with the woman next door, she's been here 40 years.
Эй, да она уже долго здесь не появляется.
Hey, she hasn't been over here in a while.
Она утащила его! Его здесь уже нет!
He's not in there.
- Она уже здесь.
She's here.
Она уже несколько дней здесь не была.
She hasn't been here for days.
Она классная, но я уже, вроде, здесь обосновался!
It's tempting, but I am already kind of settled in here.
Она здесь только шесть месяцев, но уже хочет готовить для тебя.
She's only been here six months, already she wants to cook for you.
В конце, когда мама уже была не здесь... и принимала папу за Тоена, она впала в детство.
At the end, when Mum wasn't all there... and mistook Dad for Toàn, she was reliving her childhood.
она уже ушла 60
она уже дома 16
она уже 53
она уже взрослая 19
она уже умерла 21
она уже там 16
она уже готова 16
она уже спит 26
она уже в пути 36
она уже мертва 43
она уже дома 16
она уже 53
она уже взрослая 19
она уже умерла 21
она уже там 16
она уже готова 16
она уже спит 26
она уже в пути 36
она уже мертва 43
она уже едет 42
она уже была мертва 39
она уже знает 39
она уже уходит 19
уже здесь 98
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
она уже была мертва 39
она уже знает 39
она уже уходит 19
уже здесь 98
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219