Они все так говорят tradutor Inglês
89 parallel translation
- Вы привыкнете, они все так говорят.
You'll get used to it. They all talk like that.
Они все так говорят.
They all say that.
Говорит, что нет. Они все так говорят.
They all say not.
Они все так говорят.
Oh, yeah, well, they all say that, don't they?
Почему они все так говорят?
Why do they all have to say that?
Мы знаем, что нельзя доверять смазливенькому блондину, который говорит : "Это стоящая вещь!", потому что они все так говорят.
We know not to believe pretty little blonde boys Who tell you that "it's really good shit." Because that's what they all say.
Они все так говорят, Марко.
That's what they all say, Marco.
- Они все так говорят.
That's what they all say Wait...
Она была голой, как сейчас, когда мы приехали. Да, они все так говорят, док.
She was naked like that when we got here.
- Они все так говорят.
- That's what they all say.
Они все так говорят.
Don't they all?
Они все так говорят.Это не первы раз когда я участвую в интервью родео.
They all say that. It's not my first time to the job interview rodeo.
Они все так говорят.
That's what they all say.
Да они все так говорят.
They all say that.
Они все так говорят.
It's bullshit.
Они всегда так говорят - типа, все круто.
They always say that to make it sound good.
Они верно говорят, когда устраивают в доме потоп, и разносят всё вклочья, что разрушение - это форма созидания. Так тот факт, что они сожгли эти деньги, ироничен.
Well, they say when they flood the house and tear it to shreds that destruction is a form of creation, so the fact that they burn the money is ironic.
Они всё еще так говорят? ..
THEY'RE STILL USING THAT ONE?
Все они так говорят.
That's what they all say.
Они говорят, что все похитители мертвы, так что...
They say the kidnappers are all dead, so....
А когда помогаешь семье, всегда находятся люди, которые говорят, что все проблемы всегда из-за нас, ну и так далее. Но они сами всегда начинают.
And when the family comes everyone says we encourage you Because we are problem And it is they who incite.
Это все легенды, но они так говорят, будто это правда.
A gorilla lives... long. It's a legend. But they talk about it as if it had been real.
Они всё время так говорят.
They always say that.
Я имею в виду "они". Все они так говорят.
And I mean, "they." That's what "they" all say.
А сто баксов говорят, что они так же несчастны, как и все.
A hundred bucks says they're as miserable as the next couple.
Раз все вокруг, видимо, этого хотят. Так они говорят.
Is that what the gossip requires?
Все они так говорят поначалу.
That's what they all say at first.
Все они так говорят, мистер Донаги.
That's what they all say, mr. Donaghy.
Ну, все валлийцы говорят так, будто они из Калькутты.
Well, all Welsh people sound like they come from Calcutta.
- Все они так говорят.
- Yes, that is what they all say.
Так что можно было наблюжать за молниями и штормом, которые приближались всё ближе, и ближе, и ближе, и потом они говорят :
And so you can watch the lightning and the whole thing, coming nearer and nearer and nearer, and then they say,
- Они так все говорят.
That's what they all say.
Они сказали, что если ты сделаешь так как они говорят, то все будет в порядке.
They say if you do what they ask, everything will be fine.
Это всё из-за назойливых людей, которые говорят : "Много горячего, сладкого чая", если кто-то упал в обморок, или у него случился приступ, они говорят : "Сделайте так", и оттягивают язык, потому что его могут проглотить. Ерунда, это невозможно.
APPLAUSE it's nonsense.
Они все публично так говорят, а вот останься наедине.
Well, that's what they all say till you get them alone in the room.
- Ему 18 лет, так они все говорят.
- He's 8. That's what they all say.
"Все так серьезно, он точно сбежит" - говорят они в расчете на судей, которые побоятся разобраться в этом.
"It's serious, he'll run away", and it relies on the bench being too timid to look beyond it.
Все они так говорят.
- Yea, that's what they all say.
Что говорят позитивные люди, когда случается что-то плохое и они хотят, чтобы все звучало не так плохо?
What do you cheerful people say when something crappy happens and they make it sound like it wasn't crappy?
Все, что они делают, так это только вместе готовят, и говорят о еде, и смотрят шоу, где другие люди говорят о еде и...
All they do is cook together and talk about food and watch shows where other people talk about food and...
Макс, все только и говорят мне, что они не могут решить, это так похоже на группу поддержки для бисексуалов.
Max, everyone keeps telling me they can't decide, it's like a support group for bi-sexuals.
Когда ты не понимаешь, о чём они говорят, но при этом всё так ужасно грустно.
Where you can't understand what they're saying, but everything's really desperate and sad.
А разве они не все так говорят?
Don't they all say that?
- Так они все говорят.
- That's what they all say.
Все так говорят, когда они отступаются от своих принципов.
That's what everyone says when they abandon their principles.
Все эти люди - они говорят одно, а делают другое. Отвратительно, что они так ведут бизнес.
These people that they say one thing and they do another thing, it's disgusting that they do business like this.
Они так все говорят, доктор.
That's what they all say, Doctor.
Когда я поднимаю колeно, вот так. Они все говорят : "мира, мира, сабатело!"
When I lift my knee, they all went....
Родители мисс Пиллсбери говорят, что они за всё заплатили, так что... мы можем продолжить и устроить вечеринку и... если спросите меня, они, кажется, рады тому, что сейчас произошло.
Miss Pillsbury's parents say they paid for the whole thing, so... we might as well go ahead and have the party and... if you ask me, they seem pretty happy about what happened.
Всё не так, как они говорят.
It's not what they say.
Ты даже не слышал, что они говорят, и ты утверждаешь, что все не так плохо?
Do you even hear what they're saying, and you're saying it's not that bad?
они все 216
они всё 33
они все знают 40
они всё знают 17
они все еще там 40
они всё ещё там 21
они все еще здесь 28
они все мертвы 206
они все погибли 37
они все твои 23
они всё 33
они все знают 40
они всё знают 17
они все еще там 40
они всё ещё там 21
они все еще здесь 28
они все мертвы 206
они все погибли 37
они все твои 23