Они ждут tradutor Inglês
1,465 parallel translation
У меня семья в Кладно, и они ждут от меня поступлений.
I've got family in Kladno that have been waiting for me to send for them.
Чего они ждут?
What are they waiting on?
- Извините, сэр, они ждут Вас наверху.
Excuse me, sir, they're waiting for you upstairs.
- Они ждут меня обратно в выходные.
They're expecting me back for the weekend.
А они ждут несварение желудка, изжогу и бессоную ночь?
will they be expecting stomach cramps, acid reflux, night sweats?
Они ждут, пока дельфины подгонят добычу поближе к поверхности.
They're waiting for the dolphin to drive the prey closer to the surface.
Мистер, Донаги... они ждут Вас внизу.
Mr.Donaghy, uh... they are ready for you downstairs.
Девушка должна показывать свое родство, т.е. они ждут меньше от Джинджер и больше Мэри Энн.
This girl represents the fraternity publicly, so they're wanting less Ginger and more Mary Ann.
Думаю, они ждут подкрепления, так что у вас там есть время перестроиться.
My guess is, they're waiting for reinforcements, so you should have a little time to regroup out there.
Морган и Элли. Они ждут нас на обед.
I kind of have a priority code Ellie and Morgan.
Когда им удобно, они ждут, что мы все сразу к ним прибежим.
Yet, when it suits them, they expect all of us to just come running.
Они ждут нас в монастыре.
They're waiting for us at the monastery.
Я знаю, в таком случае они ждут Майкла Вестена.
I know they're waiting for Michael Westen.
Они ждут вас в вашей машине.
They're waiting for you by your car. Oh...
Они ждут.
They're waiting.
Они ждут меня.
They're waiting for me.
Ах шалуны, они не спят, они ждут своего папу.
Ej, the rogues, they do not sleep, it is waited for it their daddy.
Мне неудобно, они ждут.
Me inconvenient, they are waiting,
Они ждут тебя, Анабелль!
Woman : They're waiting for you, Anabelle!
Они ждут, хотят работать.
They're waiting, willing to work.
Давай! Они ждут нас!
Hurry, everyone's waiting!
Ну, и когда они ждут хорошей погоды?
Well, when do they expect it to clear?
Я уверена : оно даст тот ответ, которого они ждут.
I believe that it gives you an answer which they are awaiting.
- Чего они ждут-то?
- Why are they waiting?
Рыба вызывает Собачью голову. Они ждут отмашки.
Fishy calling Dog Head, they almost reach the mark.
Дело в том, что они уже давно ждут новой книги от меня.
The thing is, they've been expecting a new book from me for a long time.
- Спасибо, но они меня ждут. - Всего секундочку.
- Thanks, but they're waiting for me.
Но, по крайней мере они не сидят на одном месте и не ждут, пока случится чудо. Вот и я не буду.
At least these folks aren't just standing by waiting for something to happen, and neither am I.
Эти люди все ждут, чтобы им сказали что все они важны.
These people are all out there waiting to be told that they are important.
Знаменитые пьяные шлюхи, они не ждут в очереди.
Famous, drunk whores, they don't wait in line.
Они тебя не ждут?
Aren't they expecting you?
Они этого не ждут.
They don't expect it.
Андо... они все ждут меня.
Ando... they're all waiting for me.
Они высиживают яйца, греют их своим жиром и ждут самок, чтобы освободиться и уйти в море.
using their fat reserves and waiting for females to return to relieve them and then go to sea.
( Миу ) Он сказал, что они по-прежнему ждут ее.
( Mew ) He said they are still waiting for her.
Каждый раз когда мы выходим за дверь, они там нас ждут.
every time we step out the door, they're out there waiting for us.
Слушай. Когда люди хотят помириться, они пытаются произвести впечатление. Или ждут, когда пройдет обида.
Hey, when people want to reconcile, they try to flatter or wait until the anger passes.
Тебе не кажется, что именно его они и ждут?
Don't you think they look like they're wishing for rain?
- Они вас ждут внизу.
- They're waiting for you down below.
Мне кажется, что они просто ждут, когда я умру.
I really feel like they're waiting for you to die.
Я знаю, они меня ждут.
But I know they're waiting for me.
Они тебя ждут.
They've been waiting.
Иди же, они тебя ждут.
Go on.
Они считают, что их ждут новые казни.
They think there might be more plagues on the way.
Они соберут ученых, которые только и ждут этого.
They'll round up 10 scientists begging to solve your problem.
Эй, не вздумай. Они нас там ждут.
- We can't, they're gonna be waiting.
Сбрасывайте вниз, они его ждут!
Bring it down, they are waiting for it!
.. и ждут вас, чтобы пообедать. В ожидании, они не выпили с утра даже стакана воды.
They've prepared a grand meal and are waiting to dine with you
Ждут, пока они закончат стрелять?
Must be waiting for the shelling to stop.
Они ждут.
- They're waiting.
Русские наступают, а они радуются! Ждут!
The Russians are advancing and they're partying, they are expecting them!
они ждут меня 19
они ждут тебя 45
они ждут нас 43
они ждут вас 28
ждут 108
они живут 29
они живут здесь 28
они живут вместе 24
они женаты 44
они ждали 21
они ждут тебя 45
они ждут нас 43
они ждут вас 28
ждут 108
они живут 29
они живут здесь 28
они живут вместе 24
они женаты 44
они ждали 21