Они ждут вас tradutor Inglês
111 parallel translation
Они ждут вас на улице.
- They're waiting outside the house.
Армия готова. Они ждут Вас. Хорошо.
I put your army on alert and had them gather seven days'ride from here.
Они ждут вас у себя. Последняя дверь прямо по коридору.
They're waiting in the last office down the hall.
Здесь, они ждут Вас.
Here, they're waiting for you.
Капитан, они ждут вас.
Captain, they're ready for you.
Они ждут вас!
They're waiting for you!
- Они ждут вас.
- They're waiting for you.
Так что не говорите, что я никогда ничего для вас не делаю потому что прямо сейчас они ждут вас.
So don't say I never did anything for you because they're waiting for you right now.
- Они ждут вас. - Спасибо.
They're ready for you.
- Они ждут вас.
- They're ready for you.
Они ждут вас, когда вы заканчиваете работу.
The ones that wait outside when you finish work.
Давайте, поторапливайтесь, они ждут вас.
Come on, hurry up, they're waiting for you.
Они ждут вас, мадам вице-президент.
They're ready for you, Madam Vice President.
- Извините, сэр, они ждут Вас наверху.
Excuse me, sir, they're waiting for you upstairs.
Мистер, Донаги... они ждут Вас внизу.
Mr.Donaghy, uh... they are ready for you downstairs.
Они ждут вас в вашей машине.
They're waiting for you by your car. Oh...
Они ждут вас в конференц зале.
They're waiting for you in the conference room.
Они ждут вас на работе.
They're waiting for you at the office.
Они ждут вас.
They're waiting for you.
Они ждут вас внизу, сэр.
They're ready for you downstairs, sir.
Тех, кто остался, загнали в болото. Там они ждут вас.
There they wait for you.
Они ждут вас.
They are waiting for you.
Мисс, я искала Вас, пора резать торт, они ждут вас, чтобы начать.
Miss, I was looking for you, it's time to cut the cake, they're waiting for you to start.
Они Вас ждут! - М-р Холмс!
Oome on, they're waiting for you.
Они Вас ждут.
They're waiting for you.
Они или сами ждут вас в предвкушении, или не высовываются из дому.
They are looking for it or they wouldn't go out.
У меня дома тоже есть детей вашего роста. Они уже вас ждут.
I also have kids like you, and they're expecting you.
Если они попали в западню.. Вас ждут большие неприятности.
If the trap worked, you'll be in big trouble,
Все, чего они ждут от вас - это чтобы вы сказали :
All that they expect from you is that you say :
Они позвонили дону Манфреди, ждут вас у старого туннеля.
- They called Don Manfredi. Meet at the old tuna factory in an hour.
Они Вас ждут, инспектор.
They're all waiting for you, Inspector.
Они готовы и ждут вас.
They're ready and waiting.
Получен ответ с AR-558. Они вас ждут.
AR-558 are expecting you.
- Детектив? Они Вас ждут.
- Detective, they're ready for you now.
- Они вас ждут.
- They are ready for you.
- Они ждут Вас, сэр.
- They're ready, Mr. President.
Вы торопитесь добой к своим родным и близким, но, пожалуйста, притормозите Они сейчас дома и ждут Вас.
I know you're in a hurry to get home to your loved ones but slow down, they'll be at home waiting for you.
Вы начальник Сони и они ждут заявления от вас.
As Sonia's boss, they'd expect a statement from you.
Они уже ждут и встретят вас по прибытии.
They're already scheduled to meet you when you arrive.
Они тут ждут вас.
They're waiting here for you.
А они рядом. Ждут вас там, в темноте.
It's always there, out there, waiting for you in the dark.
Они готовы, ждут вас.
They're ready for you.
Думаю, они ждут подкрепления, так что у вас там есть время перестроиться.
My guess is, they're waiting for reinforcements, so you should have a little time to regroup out there.
- Они вас ждут внизу.
- They're waiting for you down below.
.. и ждут вас, чтобы пообедать. В ожидании, они не выпили с утра даже стакана воды.
They've prepared a grand meal and are waiting to dine with you
Если кому-то нужно выговориться, они вас ждут, и будут там до конца дня.
If anyone needs to talk, they are there now and will be there for the rest of the day.
Это то, чего они от вас ждут... ударить их или сделать что-то, за что вас можно выгнать оттуда.
That's what they want you to do- - hit them or do something to get you out of here.
Да, да, поднимайтесь, они вас ждут.
Oh, yeah, yeah, go on up, they're waiting for you.
Ладно, они вас ждут.
All right, they're ready for you.
Они вас ждут.
They're ready for you.
И они ждут от вас одобрения.
And they look at you for approval.
они ждут меня 19
они ждут тебя 45
они ждут нас 43
они ждут 167
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
они ждут тебя 45
они ждут нас 43
они ждут 167
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас обманули 25
вас не волнует 21
вас тоже 41
вас ждут 70
вас двое 35
вас когда 66
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас обманули 25
вас не волнует 21
вас тоже 41
вас ждут 70
вас двое 35
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
вас кто 87
васи 30
вас к телефону 131
вас всех 24
васкез 58
вас там не было 38
вас что 154
вас поняли 32
вас устроит 24
вас кто 87
васи 30
вас к телефону 131
вас всех 24
васкез 58
вас там не было 38
вас что 154
вас поняли 32