Оставишь нас на минутку tradutor Inglês
92 parallel translation
Спасибо, Чарли. Чарли, не оставишь нас на минутку?
Would you mind waiting outside?
- Кенни, не оставишь нас на минутку?
- Kenny, can you give us a second?
- Ник, оставишь нас на минутку?
- Could we have a minute?
Чендлер, оставишь нас на минутку?
- Chandler, can you give us a minute? - Oh, I'm sorry.
Мама, ты не оставишь нас на минутку?
Mom, can you give us a minute?
Эй, Карлос, не оставишь нас на минутку?
Hey, Carlos, can you give us a minute?
- Не оставишь нас на минутку?
- Would you leave us alone for a second?
Эдвин, ты не оставишь нас на минутку?
Edwin, could you please excuse us for a minute?
Не оставишь нас на минутку?
would you give us a minute? Thanks.
Рори, ты не оставишь нас на минутку?
Everything looks different through the eyes of a bride.
Ты не оставишь нас на минутку?
Give us just a minute, would you?
Лисбон, ты не оставишь нас на минутку?
Lisbon, would you leave us alone for a moment?
Прошу прошения, не оставишь нас на минутку, дорогая?
I'm sorry, would you give us a moment, honey?
Оставишь нас на минутку?
Could you give us a moment?
Ты не оставишь нас на минутку?
Either the mother's gonna die or not.
И... оставишь нас на минутку?
And... Would you mind giving us a moment?
Не оставишь нас на минутку, детка?
Hey, can you give us a minute, babe?
Оставишь нас на минутку?
Can you give us a minute?
Ты не оставишь нас на минутку?
- Would you give us a minute, please?
Не оставишь нас на минутку?
Could you, um, just give us a minute?
Кэрол, пожалуйста, не оставишь нас на минутку?
Carol, will you give us a minute, please? Sure.
не оставишь нас на минутку?
- Lane, would you excuse us for a minute?
- Не оставишь нас на минутку, солнце?
- Can you give us one second, honey?
Не оставишь нас на минутку?
- Can we get a minute alone here?
Не оставишь нас на минутку?
Give us a minute, will you?
Сьюзан, ты не оставишь нас на минутку?
Could you excuse us for a moment, Susan?
Мэнни, не оставишь нас на минутку?
Okay. Hey, Manny, would you give us a second?
Тим, не оставишь нас на минутку?
Tim, would you just go outside for a moment?
Тед, ты не оставишь нас на минутку, у нас с семьёй личный разговор.
- Ted, would you mind letting my family have a private discussion?
Не оставишь нас на минутку?
Can you give us a minute?
Дафни, не оставишь нас на минутку?
Daphne, can you give Sarah and me a minute?
Джорджия, не оставишь нас на минутку?
Georgia, can you give us a minute?
Луис, не оставишь нас на минутку?
Louis, will you excuse us for a moment?
Не оставишь нас на минутку?
JAX : Could you give us a minute?
Мам, оставишь нас на минутку?
Hey, Mom, can you give us a minute?
Эй, Лиам, не оставишь нас на минутку?
Hey, Liam, can you give us a sec?
Норман, оставишь нас на минутку?
Norman, would you give us a minute, please?
Шарлотта, не оставишь нас на минутку?
Charlotte, would you excuse us for a minute?
Не оставишь нас на минутку?
Erm, would you excuse us for a moment?
Не оставишь нас на минутку?
Can you give us a sec? He said we're on "the list".
Не оставишь нас на минутку?
Could you give us a minute?
- Эй, Брок. Не оставишь нас на минутку?
You leave us alone for a minute?
- Не оставишь нас на минутку?
Can you give us a moment?
Рэй, не оставишь нас на минутку?
Ray, could you give us a second, please?
Мюррей, ты не оставишь нас с Филлис на минутку?
No, that's Robert C. Brand.
Китти, милая... не оставишь нас одних на минутку?
Kitty, sweetheart... why don't you leave us alone for a minute?
Эби, может ты оставишь нас с Сидом на минутку?
Abi, wonder if you could give me and Sid a minute.
Дорогая, не оставишь нас на минутку?
can you give us a minute?
Питер, ты нас не оставишь на минутку?
would you excuse us, please, Peter?
Не оставишь нас на минутку, Дэн?
Give us a moment, will you, Dan?
Ты нас не оставишь на минутку, Марко?
Would you give us a moment please, Marco?
на минутку 239
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь себе 293
оставила 25
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь себе 293
оставила 25
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайтесь на связи 98
оставайся 391
оставайтесь на линии 105
оставайся здесь 875
оставьте меня в покое 680
оставьте сообщение 1290
оставь их 118
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайтесь на связи 98
оставайся 391
оставайтесь на линии 105
оставайся здесь 875
оставьте меня в покое 680
оставьте сообщение 1290
оставь их 118