Отец говорит tradutor Inglês
517 parallel translation
Отец говорит, что это невозможно.
Father says it can't possibly.
Мой отец говорит, что у него есть причина бояться Вас.
My father says he has cause to fear you.
- Отец говорит, что они смогут справиться.
- Father says they can manage.
Отец говорит, что у каждого гения есть маленькое существо как в твоем прошлом потому что, когда он голодает на чердаке, он должен иметь кого-то дешевого.
Father says that every genius has some little creature like that in his past because when he's starving in a garret, he has to have someone cheap.
Господин Ларю, отец говорит, что у него назначена встреча с Вилеттом.
Mr. Larrue, sir. Father here says he had an appointment with Villette.
Святой отец говорит, что дьявол.
The padre'd say the devil.
Отец говорит, что, когда я вырасту, стану адвокатом.
My father says I'll be a lawyer when I grow up.
Твой отец говорит, что ты тоже болен.
Your father says you're sick too.
Отец говорит, что ты должна отвезти свечи в церковь.
Father says you must take the Virgin's candles to church
Отец говорит, что в больших компаниях много не платят.
My father says that these big companies don't pay much.
Мой отец говорит, что многие едят только овощи.
My father says that there is a lot of people wich only eat vegetables.
И теперь мой отец говорит, что с тех пор они время от времени встречаются.
Now, my father says that they've been seeing each other from time to time ever since.
Отец говорит, что ради благополучия внука он будет считать тебя его дядей.
Father said, in order to support the child, you'll continue to be his uncle
Отец говорит, фермерам еще никогда не было так плохо.
My dad says farming has never been this bad.
- Я думаю, Вы лучший игрок. Но мой отец говорит, что Вы недостаточно работаете над защитой, и что иногда Вам просто лень бегать по залу.
I think you're the greatest, but my dad says you don't work hard enough on defence.
По крайней мере, так мой отец говорит.
At least, that's what my dad says.
Отец говорит :
Dad says :
Твой отец говорит, что ты едешь - значит ты едешь. Точка!
I'm going to CourcheveI, to open a new club.
Почему твой отец говорит, что если будут дети, он не станет помогать тебе?
Why does your dad say that if you had kids, he wouldn't support you?
Отец говорит, что я шлюха.
Daddy calls me a slut.
Твой отец говорит, что с тобой что-то не так.
Your father says there's something wrong with you.
- А отец что говорит?
What did Father say?
Отец, пусть он больше так не говорит!
Father, will you make him stop talking like that?
Знайте, когда отец выпил, он сам не знает, что говорит.
You should know that my father says anything when he's drunk.
Летчики, очень скоро я тоже буду летчиком мой отец, говорит "Ты слишком маленький"
Aviators. I, too, señores, will be an aviator. Mi padrecito says, "No, too young."
Отец говорит на нем.
You don't believe me, huh?
Ей, как и каждому, временами тоже бывало плохо, понимаете? И она говорит, что мой отец всегда пытался ее понять.
She used to get miserable sometimes, like everybody and my father always tried to understand.
Ну, ты знаешь, что твой отец никогда не говорит о войне.
Well, you know, your father never talks about the war.
Пожалуйста, идите и делайте то, что говорит мой отец.
Go on, please, do what dad says.
Очищающая сила! Что говорит ваш отец, когда слышит от вас такие речи?
What does your father say when he hears you?
Он говорит, что в 11.30 ушел в кино, вернулся в 3.10, когда его отец был уже мертв.
He claims that he went to a movie at about 11.30, returning home at 3.10 to find his father dead and himself arrested.
Отец всегда говорит, что мы должны давать ему выразиться.
Well done!
Там тебя ждет какой-то человек, говорит, что твой отец.
A guy over there says he's your father.
Отец правду говорит? Я ничего не знаю.
Is it correct what is your father saying.
Может, и не говорит, но его отец - испанец. В любом случае, надо нагнать его.
Try to get the star back next month.
- Нет. Рири говорит, что его отец сказал, что местный почтальон сообщил,.. ... что в лесу нашли мертвую женщину.
Riri's father told him the postman said a woman was found dead in the woods.
А потом отец мальчика говорит...
Then the father of the boy says...
Отец мальчика говорит, "да, но так удобно обращаться к..."
The father of the boy says, "Yeah, but that's a great way to talk to a..."
Он только улыбается, как отец Фланаган, и говорит, что я не должен бояться быть с ним откровенным.
He just smiles that Father Flanagan smile of his and says I shouldn't be afraid to level with him.
Так как твой отец не говорит мне, где он прячет своё золото... а после бракосочетания с тобой... оно стало бы принадлежать мне по праву.
Since your father doesn't tell me where he hides his gold... after marrying you... it'd become mine by right.
- Это говорит Отец.
- That's Pop talking.
Отец Сюрире говорит, в сертификате...
Father Suriray says in the certificate...
- Старейшина племени говорит что он должен гордиться потому что отец погиб как подобает войну -
The eldest of the tribe told him he must been proud because his father had quit this world like a brave warrior.
Она говорит, что отец насилует её.
She says her father rapes her.
Отец Сирила говорит, он сдал экзамены в колледж.
Cyril's dad says he took that college exam.
Так говорит твой отец, что когда-то был Беллерофонтом.
This, says your father, who one day was Bellerophon.
Поживают обе хорошо, правда, где это, им писать нельзя, но отец Мемблинг читает между строк, он говорит, что в Палестине они, а Брайди со своим полком тоже там, вот как всё удачно получилось.
They're both very well, but they couldn't say where but Father Membling said, reading between the lines it was Palestine which is where Bridey's yeomanry is so that's all very nice for them.
Тут Пиньон показывает всем фотографию твоего сына и говорит, что он его отец.
I'm with Pignon. He says he's your son's father! I can explain...
Второй тоже говорит мне, что он мой отец.
The other one said he was my dad too.
Так говорит мой отец.
That's what my dad says.
Ты все делаешь так, как говорит твой отец?
Oh yeah? You do everything your father wants you to do?
говорить 346
говорить можешь 22
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говорит 3105
говорить правду 46
говорить можешь 22
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говорит 3105
говорить правду 46
говорите потише 26
говорить о том 19
говорит по 375
говорите 2141
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говорит человек 25
говорите со мной 40
говорить о том 19
говорит по 375
говорите 2141
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говорит человек 25
говорите со мной 40