Откуда ты tradutor Inglês
11,999 parallel translation
Откуда ты узнал?
How'd you know?
- Так вот откуда ты знаешь его?
- That's how you know him, isn't it?
Откуда ты это взял?
Where are you getting this from?
А если они опять заполучат тебя, то будут держать там, откуда ты никогда не сможешь сбежать.
And if they do take you back into custody... they'll keep you somewhere that you will never break out of.
Так откуда ты?
So where you coming from?
Откуда ты знаешь?
How do you know?
Откуда ты знаешь?
H-H-How did you know?
Откуда ты знаешь, может, они наверстывают упущенное.
How do you know they're not just catching up?
Откуда ты знаешь мое имя?
How do you know my name?
Откуда ты родом?
Where'd you grow up?
Я, может, и могу управлять самолетом, но откуда ты знаешь, что я смогу посадить этот?
I might be able to fly a plane, but how do you know that I can land this exact one?
Откуда ты знаешь, как выглядит ручка Мэйфер?
How do you know what Mayfair's pen looks like?
Откуда ты знаешь, что это её?
How do you know it's hers?
– Откуда ты знаешь?
- How can you know that?
Откуда ты всё это знаешь?
Okay, how do you know all of this?
Я не знаю, откуда ты взяла всю эту информацию.
I don't know where you're getting your information from.
Откуда ты знаешь Мэтью Вейтса?
How do you know Matthew Weitz?
Откуда ты знаешь, куда я еду?
How do you know where I'm headed?
Откуда ты знаешь Мелани?
How do you know Melanie?
Откуда ты знаешь?
How do you know that?
Откуда ты узнала, что они идут за нами в Исландию?
How did you know that they were coming for us in Iceland?
Откуда ты вообще знаешь, сестра она тебе или нет?
How do you even know she's your sister?
Верно.Откуда ты его знаешь?
That's right. How'd you know him?
- Откуда ты знаешь мое имя?
- How do you know my name?
Откуда ты собираешься достать яйцеклетки?
Where are you gonna get the eggs from?
Хелена, о-откуда ты?
Helena, wh-where did you come from?
И откуда ты это знаешь?
And you know that how?
Так... откуда ты?
So... where are you from?
И может, честно расскажешь, откуда ты.
And maybe you could be honest with us about where you're from.
Откуда ты знаешь?
What makes you say that?
Откуда ты знаешь?
How'd you know?
Откуда ты знаешь, как её зовут?
- Joking. - How do you know her name?
Откуда ты знаешь, что это Очевидец?
How do you know it was The Witness?
Откуда ты знал, что он испугается реки?
Back at the river how'd you know he'd be afraid?
Откуда ты знаешь, что она ещё там?
How do you know she's still there?
Откуда ты явился?
Where are you coming from?
Откуда ты знаешь все это?
How do you know all that stuff?
- Откуда ты это знаешь?
- How would you know that?
Откуда я могла знать, что могу доверять тебе, что ты не используешь это против моей фирмы?
How could I have known I could have trusted you not to come after my firm?
Откуда мне знать, что во время съёмки того видео ты не держал пистолет у моей головы?
How do I know that you weren't holding a gun to my head during that video?
Ты сможешь выяснить, откуда его машина приехала той ночью.
You might be able to track where his car - was coming from that night.
Откуда я знаю, что ты говоришь мне правду?
How do I know you're telling me the truth?
Ты откуда?
Where are you from?
Если ты оттуда, откуда я родом, то ты сделала бы это снова.
If you came from where I come from, you'd have done the same damn thing.
Откуда мне знать, что ты не играешь на две стороны, и не подстроила все с телом?
How do I know you didn't double back to mess with the body?
Просто ты выглядишь словно ты оттуда же, откуда и я.
It's just how y'all look where I come from.
Откуда ты об этом узнала?
Uh, how did you know about that?
Откуда мне знать, что это ты?
How do I really know it's you?
Ты не рассказывал, откуда у тебя клеймо.
You never did say how you got that brand.
А ты откуда знаешь про проект Меркурий?
How do you know about project Mercury?
Верни меня туда, откуда я вышел, и ты будешь жить.
Cast me back to the dimension from which I came, and you get to live!
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65
откуда ты родом 105
откуда ты знаешь 3800
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65
откуда ты родом 105
откуда ты знаешь 3800