English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Откуда ты можешь знать

Откуда ты можешь знать tradutor Inglês

95 parallel translation
Ќе понимаю, откуда ты можешь знать. " ы ведь спишь большую часть времени.
I don't see how you'd know, you're asleep half the time.
Откуда ты можешь знать это?
How can you know that, child?
Откуда ты можешь знать это?
How could you know that?
Откуда ты можешь знать про наших женщин?
How could you know anything about our women?
Единственный вопрос - откуда ты можешь знать, о чем в этот день будет главная статья?
Only question then is, how could you possibly know what the big story's gonna be that day?
Откуда ты можешь знать, что это Одиночка?
How do you know it's Lone?
Откуда ты можешь знать?
But how do you know that?
Откуда ты можешь знать, что ты права?
How do you know that you're sure?
Откуда ты можешь знать, что ты любишь его?
How do you know you love them?
А откуда ты можешь знать, что я говорю женщинам?
How can you know what i tell women?
Откуда ты можешь знать?
What do you know? I know, I know.
Откуда ты можешь знать, что я сейчас чувствую?
How could you possibly know?
- Откуда ты можешь знать?
Well, how do you know?
Откуда ты можешь знать, как поступила бы моя мама?
No, you have no idea what my mother would have done.
Откуда ты можешь знать, что он там делает?
How can you be so sure what he's doing up there?
Откуда ты можешь знать правду?
How can you know the truth?
- А откуда ты можешь знать?
- How can you be so sure?
Откуда ты можешь знать это?
How would you know that?
Откуда ты можешь знать?
How do you know?
Какого черта, откуда ты можешь знать про это?
How the hell would you know?
Откуда ты можешь знать? !
How would you know if he does?
- Откуда ты можешь знать?
- How could you know?
- Откуда ты можешь знать?
- I promise. - How do you know that?
Откуда ты можешь знать?
How can you possibly know that?
Откуда ты можешь знать?
How can you tell?
Ну откуда ты можешь знать, что моё, что не моё?
Oh, you know what's me and what isn't?
Откуда ты можешь знать, что она не использует это, как разменную монету, чтобы договориться?
How do you know she won't use that as a bargaining chip to get a better deal?
- Откуда ты можешь её знать?
- How do you know this car?
Откуда ты это можешь знать?
How do you you know?
Откуда ты можешь её знать?
How could you know?
Откуда ты можешь это знать?
How can you know this?
Тогда откуда ты это можешь знать?
Then how could you possibly know?
И откуда ты можешь это знать?
How can you tell that I like you?
- Да откуда ты можешь это знать?
Who's her...? Did you hear what I said?
- Да откуда ты можешь это знать?
- How would you know that? - Because I was there.
Откуда ты можешь это знать, Джеб.
You don`t know that, Jeb.
Откуда ты можешь это знать?
How do... How do you know that?
Так значит знаешь? Откуда ты можешь это знать?
You know, do you?
Tилк, откуда ты это можешь знать...
Teal'c, how could you know?
Откуда ты можешь это знать?
How can you know that?
Откуда ты можешь это знать?
How could you possibly know that?
Я спросил : "Откуда ты знаешь?" Как ты можешь знать?
I said, how do you know? How could you know?
- Откуда ты можешь это знать?
- How do you know that?
Откуда ты знаешь... Как ты вообще можешь знать?
How do you know, how could you possibly know?
- Откуда ты можешь ее знать.
- How could you?
Откуда ты можешь это знать.
You don't even know him.
Откуда, чёрт побери, ты можешь знать?
How could you bloody know?
Откуда ты можешь об этом знать?
And how is that possible?
Откуда ты можешь это знать?
How could you know all of this?
Откуда ты можешь это знать?
How could you know all this?
— Откуда ты можешь это знать?
- How do you know that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]