Охранники tradutor Inglês
817 parallel translation
Не знаю, они ж охранники, Эдди.
- I don't know, they're security guards, Eddie.
Я же сказала, Эдди, это охранники.
- I told you, Eddie, those guys were just security guards.
" План не сработал охранники откуда-то всё узнали.
"The plan went wrong - the guards got wise, somehow."
Эти охранники начнут стрелять.
Those guards up there will start firing. And you.
Господин Мори... Я не должен просить, но... Я одет неважно, и ваши охранники не пускают меня.
Mr Mori... I shouldn't ask, but... I look shabby, so your guards don't admit me.
Мне нужны охранники.
Marshall, I'm looking for my shotgun guard.
Джордж, я слышала, о чем говорили охранники.
Oh, George, I heard what those guards said.
Посмотри, охранники еще там?
See if the guards are still out there.
Конечно, она вечно хитрит. Мы выйдем на улицу, и охранники нас пристрелят.
- We go outside and the guards shoot us.
Вы не заглянули назад, когда ехали домой, как и охранники, стоящие вокруг дома.
Franz Calder. Where have you come from?
Особенно ночами, бормотание и стон людей в камерах, хождение и угла в угол, охранники, делающие обход.
Especially the nights, the mutter and groan of the men in the cell blocks, the tramp of the walkers, the block guards going their rounds.
Охранники не будут здесь искать.
No guard will ever look here
- И охранники, стегающие тебя плетьми.
- Guards who whip you.
Поторопимся, пока охранники не вернулись!
Let's go before the guards come back!
Сьюзен и Пинг-Чо снова могут дружить, и охранники не будут следить за вами ночью.
Susan and Ping-Cho can share each other's company, and no guards will watch you by night.
Но он не может уйти, поскольку охранники и чиновники уже здесь на его пути.
But he can't go any further because already the security guards and officials are on their way.
Те два мужчины, наверное, охранники.
Those two men we saw must have been guards.
Слышал, что говорят охранники :
I overheard the guards : 'She's a woman.
За мной следят охранники.
The guards watch me all the time.
Охранники должны были вернуться несколько часов назад с моими факельщиками.
The guards should have returned hours ago with my, er, torchbearers.
Охранники бросят ему объедки потом.
The guards will throw him a scrap or two later on.
Охранники пришлют позже тебе объедки, так сказал Троил.
The guards are sending you some scraps later, Troilus said so.
Хорошо, если это одна из ваших тюремных планет. Несомненно здесь имеются охранники и тюремщики, чтобы помочь нам?
Well, if it's one of your prison planets surely there are guards and warders there to help us?
Охранники говорят, что их заперли обманом.
The guards were locked in by a trick so they say.
Да, да. А охранники?
But the guards!
Охранники ведут себя как заключенные, но никто не будет бояться меня.
Guardians pose as prisoners, but none would be intimidated by me.
Охранники его перехватят.
- The guardians'll pick it up.
Охранники засекли наш сигнал - мы должны вырубить этот поисковый прожектор.
They've found our signal - have to knock out that searchlight.
Мы не понимаем и того, куда исчезли охранники у цитадели.
Nor do we understand what happened to the guards at the citadel.
Охранники исчезли.
And the guards have vanished.
Медок - охранники.
Medok - the guards.
Охранники - обыскать его.
Guards - search him.
Все мои охранники отсутствовали, ища Медока, Пилот.
All my guards were out looking for Medok, Pilot.
Охранники были проинструктированы, чтобы помочь Вам.
Guards have been detailed to assist you.
Все охранники проинформированы для охоты на Доктора и девочку.
All guards are detailed to hunt for the Doctor and the girl.
Но если бы не мои охранники, этот незнакомец все еще был бы опасностью для всех нас.
But were it not for my guards, this stranger would still be a danger to all of us.
Почему Ваши охранники не арестовали этих незнакомцев?
Why did not your guards arrest these strangers?
Охранники, арестуйте их!
Guards, arrest them!
Охранники, уведите их всех.
Guards, take them all away.
Все охранники должны докладывать Главе ям.
All guards to report to the pit head.
Охранники и рабочие должны вернуться в зал для музыки.
Guards and workers are to return to the hall for music.
Охранники!
Guards!
ћоим первым заданием стали поиски ќтиса'ендершота младшего,... которому ни "затемнение", ни охранники... не помешали смытьс € сами знаете с чем.
My first task was to ask Otis Henderson Jr extradited. He was not hampered by power outage and came away with you-know-what.
Капитан, охранники.
Captain, the security guards.
Охранники наверху?
Is the security guard up there?
Да уж, охранники с ума сойдут.
I'm sure you'll have to beat off the guards with a stick now!
А уже охранники займутся остальным.
The guards will take care of the rest.
Здесь никого нет. Где охранники?
What happened to the guards?
Зато замок не выглядит недоступным, там три, может пять, включателей. Но я не заметил сигнала тревоги, стало быть, охранники должны всегда стоять неподалеку.
But there's no alarm system and that's the worst because... that means no one's going to get lazy watching, knowing the alarm will pick up... their mistakes, which means the whole thing has got to be a diversion job.
Ты отведешь меня к Каю, или я оставлю тебя здесь, где тебя найдут охранники.
You will take me to Ky or I will leave you here for the guards to find.
И вам даже не требуются охранники.
You don't even need guards to do it.