English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ П ] / Первый

Первый tradutor Inglês

32,013 parallel translation
Пропустим первый курс химии и вместо него сделаем операцию.
We forgo the first round of chemo and do this surgery instead.
— Классная шутка, потому что первый минет у меня был в восьмом классе, а на видаке играл "Джерри Магуайр"!
- That's hilarious because my first real blowjob was in eighth grade from Corey Jacobson while "Jerry Maguire" was playing on VHS!
Первый вопрос... Есть ли законное основание для удара?
First question... is there legal basis for the strike?
И только потому, что я первый в твоей жизни, который не запрыгнул на тебя сразу же после встречи, не дает тебя права издеваться над моим характером.
And just'cause I'm the first man you met in your life that didn't drop on all fours after meeting you doesn't give you the right to assassinate my character.
Знаешь, Рэнди дал мне билет с открытой датой, когда я в первый раз разрушила наши отношения.
You know, Randy did give me an airline voucher when I ruined our relationship the first time.
Что ж, первый день съемок, здесь в Остин, Техас, на сегодня закончен.
Well, that's a wrap on the first day of filming here in Austin, Texas.
А ты будешь один, так же, как это было в первый раз.
And you'll be alone, just as it was the first time.
Первый день в шпионской школе...
First day of spy school...
Опоздать в первый день обучения...
Late for your first day of official training...
Первый шаг к контрслежке - это научиться проводить АОН...
First step of counter-surveillance is learning to run SDRs...
Сегодня у вас у всех был первый АОН.
Today you all experienced your first live SDR.
И это не первый раз, когда вы расследуете действия моих офицеров сквозь призму применения оружия.
And this is not the first time you've investigated my officers from behind an armored agenda.
Кевин, а когда ты в первый раз ее прочитал, ты подумал, о чем она?
Kevin, what did you think it was about when you first read it?
Я нарисовал это после того, как в первый раз прочитал сценарий.
I painted this after I read that play for the first time.
* У нас отлично прошёл первый день.
So we had a really good first day together.
Первый класс же.
The seats are first-class.
Мой первый друг-гей.
My first gay friend.
Да, на первый взгляд.
Yeah, at first glance.
Это в первый раз.
This was my first time.
В первый раз я видел такое в метро Буэнос-Айреса.
The first time I saw it was in the Buenos Aires underground.
Он здесь в первый раз.
He's never been here.
Знаешь, там, этим людям, в первый раз за 36 лет ты сказал "Он мой брат".
You know, back there with those people, it's the first time in 36 years you've said the words, "He's my brother."
Я помню, как в первый раз подошел к краю Большого каньона.
I remember the first time I walked up on the edge of the Grand Canyon.
Кларенс, Кэпп, берёт первый этаж.
Clarence, Capp, you take the first floor.
Это первый шаг к списку лучших бестселлеров Нью Йорк Таймс.
- And that is step one to the New York Times best sellers list.
Да. Он первый сообщил нам об атаках.
He was the first one to call and say there'd been an attack.
Я лишь хотела представиться в первый день пар.
I just wanted to introduce myself on the first day of class.
Первый раз меня отпустили за конфетами без родителей.
It was the first time I was able to trick-or-treat without my parents.
Не хотелось бы становиться Опрой в первый же час, но... ты когда-нибудь пыталась найти нас?
Not to get all Oprah in the first hour, but... did you ever try to find us?
Мой первый фильм завернули.
My first movie back.
Ты не первый.
Happens all the time.
Я первый раз в сумку залажу, так что...
It's my first time getting in a bag, so...
Я первый.
I'll go first.
М : Её первый из череды воображаемых парней.
Her first of many imaginary boyfriends.
Это мой первый жетон за один год. а это второй жетон за один год.
One is my first one-year chip, the other is my second one-year chip.
Это первый раз, когда я не дома на Рождество за... ну, всю жизнь.
This'll be the first time I haven't been home for Christmas in... well, ever.
Ещё одна ящерка бросает первый взгляд на этот опасный мир.
Another hatchling has its first glimpse of a dangerous world.
На основании того, что мы знаем это выглядит, как первый шаг к захвату интернета.
Based on what we do know, it looks like the first step to taking over the Internet.
- Я первый нашел!
HONDO : It's mine because I saw it first!
- Я первый! - И что?
I will get there first!
- Ваш первый день?
- It's your first day?
И именно эту новую идею - непоколебимого человеческого оружия - президент Асад взял на вооружение у Хомейни, и принё с на Запад в первый раз.
And it was this new idea - of an unstoppable human weapon - that President Assad took from Khomeini, and brought to the West for the first time.
И я пробую и в первый раз в моей жизни, я такой -
And I tried it on and for the first time in my life I went,
Первый признак того, что эта идея распространилась на ХАМАС был когда группа депортированных прошла с протестом к израильской границе, одетые как мученики, пока израильтяне обстреливали их.
The first sign that the idea had spread to Hamas was when a group of the deportees marched in protest towards the Israeli border, dressed as martyrs, as the Israelis shelled them.
Он их первый "Что в Моей Мумке."
He's their first "What's in My Murse."
Это - первый раз.
This is the first time.
Знаете, я помню... свой первый день.
Well, I remember... when I first got here.
Мы понимаем, что сегодняшний выпуск - первый из многих, что наша система повинна в освещении только отдельных историй.
We realize that tonight's story was a departure, that our network has been guilty of choosing certain victims over others.
Ж : Торговец героином Бенни Аркаро, которого мы с тобой посадили в 2008 в мой первый патруль.
Heroin dealer named Benny Arcaro, who you and I locked up in 2008 on my first day on patrol.
Первый это Нью-Йорк.
One is New York.
- Я хорошо помню твой первый концерт.
_

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]