English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ П ] / Перед кем

Перед кем tradutor Inglês

512 parallel translation
Я ни перед кем не виноват!
I am not to blame!
А перед кем я буду выступать?
Who'll my audience be?
Он впервые в жизни извиняется перед кем-то.
It is first time that he shall have tried to say that he is sorry to any person.
И ни перед кем шляпы не снимаю!
I take my hat off to no man!
Ни к кому не относятся, ни перед кем не отчитываются.
They don't belong to anybody. They don't report to anybody.
Я не отчитываюсь ни перед кем.
Oh, I don't have to account to anybody.
- Какая разница, кто перед кем?
What difference does it make, who's ahead of who?
Я ни перед кем не извиняюсь.
I'm not apologizing to anyone.
Перед кем будешь извиняться?
Who will you apologize to?
Всегда кто-то должен быть ответственным перед кем-то.
Everyone's got to be responsible to somebody.
Ты не должен становиться на колени ни перед кем.
You mustn ´ t kneel down for anybody.
Мой король ни перед кем не склониться!
- No! My King kneels to no man!
Ни перед кем!
To no man!
Ты знаешь, перед кем снимают шляпу?
You know, what they doff their hats to?
Если меньше беспокоиться о поисках работы, тебе не придется перед кем-либо отчитываться или выполнять чьи-либо указания.
If you stop worrying so much about finding employment, you can sit here like this without answering to a superior, at no one's beck and call.
Перед кем?
- That, who?
Я не буду ни перед кем извиняться.
- I don't apologize to anyone.
Мне не перед кем оправдываться, кроме как перед своей совестью.
I don't have to justify to no one but my conscience.
"Улитка должна быть смелой и ни перед кем не преклоняться".
"a snail must be brave and bow to no one."
- Извиниться перед кем?
Apologize to who?
- Перед кем?
- To whom?
У моего класса сейчас урок технологии, поэтому я пока могу не перед кем не прыгать в данный момент.
Well, my kids have woodcraft, so I'm free from the creeps at the moment.
Вы смеете противиться тем, перед кем должны преклоняться?
You dare defy one you should be on your knees worshiping?
- Перед кем отчитывается Бригадир?
- Who is the Brigadier immediately answerable to?
... который может брать со склада запчасти,.. ... ни перед кем за них не отчитываясь.
Perhaps he's the owner of a garage and can use his spare parts without having to tell anyone.
Разве он не призывал нас страдать за истину, разве он не единственный наш духовник, единственный, перед кем мы должны нести ответственность?
Has he not called upon us to suffer for the truth, is he not our only leader, the only one to whom we must answer?
Разве ты отчитываешься перед кем-нибудь?
Do you have to account to anyone?
Сейчас следует думать лишь о долге. - Перед кем? - Перед истиной.
Duty to the truth is the only concern that should count.
- А перед кем Вы все-таки виноваты?
- Toward you, among others.
Они не перед кем не становятся на колени... и не кичатся своими... доисторическими предками.
Not one of them kneels to another or to his own kind that lived thousands of years ago.
- Перед кем перед ней?
- Whom do you mean "her"?
Перед кем, перед кем?
Whom? Whom?
- Она нарущающая естественную гармонию - Не останавливающаяся ни перед чем - и ни перед кем..
It arrived razed nature's balance and it didn't stop before anything or anybody.
- Нолан, перед кем ты виноват больше?
And, Nolan, who do you think you owe more to?
Президент не обязан ни перед кем извиняться.
The President need apologise to no one.
Я стараюсь выбирать, перед кем раздеваться.
I try to be selective about who I flash in front of.
У моей шляпы, господа, нет обязательств ни перед кем.
My hat has no contractual obligations with anyone.
- Я ни перед кем не собираюсь отчитываться.
- I'm not answerable to anyone.
Мне не нужно ни перед кем отчитьiваться.
I don't have to account to anyone.
Они всё старше и старше, и вот им уже не 20, а 30, но они продолжают вести себя как дети, как-будто не имеют ни перед кем никаких обязательств.
They grow and grow, then they're not 20 but 30... and still behave like small children as if they had no responsibility to anyone.
Вот на Земле, как вы определяете, кто перед кем сколько должен присесть?
How do you figure it out on your Earth who before whom should sit down and how many times?
Меня на планету, где не знают, кто перед кем должен приседать? Чушь!
Me going to the planet where they don't know who should sit down before whom?
У меня нет старшего начальника, перед кем надо отчитываться, и нет секретарей.
No direct superior, no private secretary, either.
Вот уж не думала, что ты когда-то станешь перед кем-то извиняться. Скорей наоборот.
I thought you were one of those who never apologize to anyone...
Вам не перед кем стоять на коленях!
You kneel in front of nobody!
Не склоняй своей головы ни перед кем.
Now, you don't duck your head to nobody.
Мистер Филлипс пытался связаться ещё с кем-то, перед тем, как он вчера позвонил мне, ведь так?
Mr. Phillips tried to reach someone else before he called me yesterday, didn't he.
- Перед кем?
To whom?
Я не прячусь перед ни-кем!
I don't run away from anyone!
С кем он говорил перед ужином?
- Who did he talk to before dinner?
Долг перед кем?
- Duty to whom? . To the electorate who gave me their vote... for me :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]