English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ К ] / Кем ты был

Кем ты был tradutor Inglês

719 parallel translation
"Кем ты был, до того как Бык Уид тебя подобрал?"
"What were you before Bull Weed picked you up?"
Он знал, кем ты был.
He knew who you were.
- С кем ты был?
- Who were you with?
И с кем ты был заперт?
And who were you locked up with?
Я хорошо знаю, с кем ты был!
I know very well who you've been with.
Я подумала, может она была кем-то, кем ты был увлечен или, может быть, сестрой.
I thought maybe she was perhaps someone you were romantically involved with, or maybe a sister.
Послушай, Рам, Кем ты был раньше?
Hey, Ram, what were you before?
Это еще надо выяснить, кем ты был и где ты был.
We still have to clear it up, what you had been and where.
- Никто не знает, кем ты был.
- No one knew what you were.
- А кем ты был?
- What did you do?
Джон, если тебе посчастливилось жить в Париже посчастливилось быть молодым, тогда неважно, кем ты был потому что это того стоило, а это уже неплохо.
John, if you were lucky enough to have lived in Paris lucky enough to have been young, it didn't matter who you were because it was always worth it, and it was good.
Не важно кем ты был.
Didn't matter who you were.
Если хочешь знать, кто ты есть, важно знать, кем ты был.
If you want to know who you are it's important to know who you've been.
Сейчас ты больше чем ток, кем ты был.
You're more than you were.
Кем ты был, австриец?
You see the Austrian?
А кем ты был?
What was that?
Все, с кем я был,.. заставляли меня еще сильнее скучать по тебе. То, что ты сделала, уже не имело значения.
Everyone I've been with had only made me midd you more.
Слушай. Сим клянусь, что если и заведу сына, то только чтобы ты был крестным! - А с кем заводить собрался?
Listen, I hereby swear that I'll have a son... if only to make you his godfather!
И я хочу, чтобы ты знала - я не был бы счастлив ни с кем в мире, кроме тебя.
And I want you to know... That I could never have been happy with anyone in the world but you.
Ах да, твой отец... кем ты сказал, он был?
Oh, yeah, your dad... who did you say he was?
Скажи мне, папа, что бы ты делал, когда вернулся из Германии, как твой еврейский друг, который поручил тебе все. Кем бы ты был сегодня?
Tell me, Father, what if he had made it back from Germany too, instead of just his wife that Jewish friend of yours who entrusted you with everything, what would you be today?
" А в штатах ты кем был?
" Oh, what was your name in the states
"Кем бы ты ни был в штатах, мой друг!"
" So line up and fill up your plates, My friend
Я приказываю тебе, кем бы ты ни был, о, зловещий дух, и всем тем, кто вместе с тобой поработил тело этого Божьего создания, назови себя и скажи, когда ты отправишься обратно в ад!
I order to you, whoever that you are, oh, impure spirit, and to all your companions who live with you in this creature of God, that you say your name to me and the day in which you left hell.
Ты тот же, кем был всегда.
You're what you've always been.
- Ты со мной? - А с кем бы еще я был?
- You're by my side?
- Думаю, лучше для тебя будет если этот Сигал, или кем бы он там ни был, будет думать, что ты мёртв.
Well, to my mind, it'd be best for you if that fellow Seagull, or whatever he calls himself, thinks you're dead.
Ты имеешь ввиду, я не тот, кем был?
You mean I'm not as I was?
Да ты сравни : кем я был у нас в Тоса — и кем я стал теперь! А дальше будет ещё лучше!
Just compare how I am right now with how I was in Tosa, and things are going to get even better!
А кем был ты?
Whatwere you?
Ты был бы кем-то другим.
You'd be someone else.
Если есть какая-либо часть тебя, все еще принадлежащая человеку, если ты что-то помнишь о том, кем был, оставь Ковчег!
If there's any part of you that's still human, if you've any memory of the man you once were, leave the Ark!
Там был кто-то с кем ты мог поговорить?
Was there anyone there you could talk to?
Мне может не понравиться, кем был ты.
I might not like what you were.
Просыпайся, кем бы ты не был!
Wake up, whatever you are!
Ты умрешь, кем бы ты ни был!
Or a dead whatever the hell you are!
Тот, кем ты хочешь, чтобы я был.
Whoever you want me to be.
Если бы ты не был так ревнив, если б заинтересовался кем-то ещё.
If you weren't so jealous, and had a girlfriend...
Даже если бы я была слепой, нищей, голодной и сидела бы на необитаемом острове, ты был бы последним, с кем я стала ебаться.
Even if I were blind, desperate... starved and begging for it on a desert island... you'd be the last thing I'd ever fuck.
Ты хочешь знать, кем был Фред Крюгер?
You wanna know who Fred Krueger was?
Кем ты хотел стать, когда был маленьким?
What did you want to be when you were young?
Ты уже был с кем-то или только сидишь без толку и глаза пялишь?
Do you wanna come with me, or prefer to sit and stare?
Скажи-ка, ты вообще уже был с кем-то?
Have you ever done it?
А теперь послушай меня, кем-бы ты ни был.
Now you hear this, whoever you are.
А кем ты тогда был?
Well, what were you then?
Кем бы ты ни был.
Whoever you are.
Ну, Берти! С кем только ты не был обручен.
( Chuckles ) Oh, Bertie, is there any girl you haven't been engaged to?
Ты был в командировке или трахался с кем-нибудь.
You were off on a business trip or screwing someone.
Разве не это говорил психиатр? - Ты знаешь, кем был его отец.
That's what the psychiatrist said.
Рокко убьет тебя, кем бы ты ни был.
Rocco'll kill you whoever you are.
Он думает, тебя должен был убить кто-то из копов, кто-то из тех, с кем ты работаешь.
He thinks you were supposed to be hit by a cop, somebody you worked with.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]