English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ П ] / Поговорим о том

Поговорим о том tradutor Inglês

368 parallel translation
Мы поговорим о том, что ты хочешь.
We can talk about whatever you want.
Поговорим о том, что твоя газета затеяла против "Паблик Транзит".
I came to see you about this campaign of yours. The Inquirer's campaign against the Public Transit Company.
Мы поговорим о том, что нам теперь делать.
We'll talk about what we're going to do.
Поговорим о том, где вы хотите разместить эти деньги.
Where do you intend to invest that money?
Но сначала поговорим о том оскорбительном... и примитивном действии, которому я подверглась в комнате управления.
But first, there is the question of that degrading... and primitive act to which I was subjected in the control room.
Давай поговорим о том, что беспокоит тебя.
Let's talk about what's bothering you.
Хочешь, поговорим о том, что ты слышал по телевизору?
You wanna talk about the TV?
Теперь поговорим о том, как мне вернуться домой.
Now, let's talk about how I get home.
Итак, этим утром давайте поговорим о том как предотвратить лесные пожары
I know that we're all concerned about the environment, so this morning, let's discuss how to prevent forest fires.
Давай поговорим о том, как ты оставил там Кордэлию.
You want to talk? Let's talk about how you abandoned Cordelia.
Начнем с истории острова, потом поговорим о том, как изменилась жизнь островитян...
We'll start with a history of the island, then move on to how life has changed for the islanders...
Тогда давай поговорим о том, что мне нужно.
We're just getting started on the things you need to know.
Я уверен Дебра знает все об Интернете... но давайте поговорим о том, о чем все понимают.
I'm sure Debra knows all about the Internet... but let's talk about something we can all understand.
Поговорим о том, как все мы, а не кто-то один, можем заработать на этом.
And let's talk about how all of us- - Not one of us. How all of us are gonna profit.
Сегодня мы поговорим о том, кем наши родители...
Today we're going to share what our parents do for...
А ты попробуй нарядиться ангелом чтобы 40 мужиков хватало тебя за задницу... а один из которых, будущий жених, просто-напросто сблевал на тебя... Потом, в два часа ночи твоя машина ломается... И тогда мы с тобой поговорим о том, у кого же сегодня из наз худший день?
Try having 40 drunk men grabbing your ass... one groom-to-be throwing'up all over you... and then have your car break down at 2 : 00 a.m.... and then you can talk to me about havin'a bad night, okay?
Нэлл, мы когда-нибудь поговорим о том, как я отшлепал тебя?
Are we ever going to talk about it, Nelle, my spanking you?
Поговорим о том, что вы, ребята, прошлой ночью натворили?
Are we gonna talk about what you guys did last night?
- Давай поговорим о том, что тебя действительно расстраивает.
Let's deal with what's really upsetting you. Shall we?
Давай поговорим о том, сколько у нас будет детей.
Let's talk about how many kids we'll have.
Властелин Колец, давай-ка поговорим о том, как идёт твой испытательный срок.
Lord of the Rings, let's talk about how this whole, er, - one-day trial is going. - OK.
Давай поговорим о том, к чему ты относишься очень серьёзно - благотворительности.
Let me ask you about something you do take seriously - charity work.
Прежде чем мы свяжемся с Крисом и Марджори, сегодня, в Пульсе Капитолия мы поговорим о том, что Палате представителей на следующей неделе предстоит голосование за полуторамиллиардный пакет ассигнований в сфере образования.
Before we get to Chris and Marjorie tonight on the Capital Beat, the House is expected to vote next week on President Bartlet's $ 1. 5-billion education package.
Давай лучше поговорим о том, какой большой я стану звездой.
Let's talk about what a huge star I'm gonna be.
Давайте сядем и поговорим о том, что вы имеете ввиду.
Let's sit down to talk about what you mean.
Под суперстрастным сексом я имел в виду : давай поговорим о том, как тебе грустно.
And by super-hot sex, I mean... let's talk about your sad feelings.
Давайте прекратим эту дискуссию и поговорим о том, как вернуть мою дочь — ведь именно в этом состоит ваша работа.
Let's just cut the mutual admiration bullshit, shall we? And talk about how to get my daughter back, because I thought that was supposed to be your job!
Чарли, а давай-ка мы поговорим о том, почему изо всех девушек в целом клубе я оказалось счастливицей. Я хочу сказать... Что именно во мне пробудило твой интерес?
Charlie, how about we talk about why out of all of these girls in the entire club I'm the blessed one. I mean what is it about me that piqued your interest?
Вам хорошо известно, как обманчиво внешнее благополучие. Поэтому поговорим о том, почему мы оказались здесь.
But as you well know, appearances can be deceiving which brings me back to the reason why we're here.
Давай поговорим о том, как быстро я могу тебя уволить за несертифицированное использование своей аудитории для игр с этим пацаном.
Let's talk about how fast I could have you fired for turning your classroom over to non-certified personnel while you went off to play your 20 / 20 bit with this kid.
Тогда ладно, давай поговорим о том, в чём на самом деле загвоздка.
So fine, then. Let's just talk about what's really going on here.
- Теперь поговорим о том, что я не буду этим заниматься.
- Now let's talk about how much I can't do this.
Давайте поговорим о том, какой я всегда голодный и озабоченный?
Can we please talk about how hungry and horny I am?
Давайте поговорим о том, почему вы хотите построить эти пусковые установки.
Let's talk about why you wanna build that launcher.
Может, поговорим о том, другом?
How about we talk about that other thing?
Если поговорим о том, что Бэтл СапОрт и Шайнинг Армор обе принадлежат одной корпорации.
If the topic of conversation is how Battle Support and Shining Armor are both owned by the same corporation.
Первая леди закатывает свои рукава и получает что-то сделанное, а Вы нет, потому что Вы слишком заняты, сдавая их чеки, и давайте поговорим о том, кто цыплёнок.
First lady gets things done, you're not because you're depositing their checks. Let's talk about who's chicken.
Давай поговорим о том, чего ты хочешь, согласен, Чарльз?
You're a psychopath. An intelligent psychopath, but nevertheless a psychopath.
А теперь давай поговорим о том, что сделает счастливым тебя.
Now, let's talk about what's gonna make you happy.
Теперь поговорим о том, что вы не можете приносить.
Now, let's talk about what you will not bring.
Поговорим о Двенадцати Дубах, о Таре, о том, как мы жили.
Let's talk Twelve Oaks and Tara and times before there was a war.
Поговорим конкретно об этом браке. А не о том, что говорится о браке в Библии.
I intend to speak about this marriage not the wedding in Cana, nor marriage in general
Мы поднимемся в дым, вместе с Богами... Мы поговорим с ними, немного... О том, что там произошло.
We'll go up in smoke, one with the gods... we'll talk to them a little about what happened down there.
- Поговорим о том, что меня мучает.
lm gonna talk some sense into you.
Может поговорим о моем мозге, и о том, что он может сделать для госпиталя.
We ´ re talking about what my brain can do for the hospital.
Подумай о том, как мы поговорим с Бенни.
Think about how we can talk to Benny.
Вместо того, чтобы говорить здесь о том, что нам нужно, пойдем лучше на ланч и поговорим там.
Instead of talking about what we need to talk about here, let's go to lunch.
А теперь поговорим о Джули Пейтон. И о том, что тейлоны пытались замолчать
Let's talk about Julie Peyton, and all things the Taelons tried to hush up.
Нет уж, поговорим лучше о том, что вы собираетесь сделать для наших военных, которые не получают по своим заслугам и работают за гроши.
No, let's talk about what you're gonna do for our underpaid under-promoted fighting men and women.
Поговорим о том, что вам ответили в администрации.
Let me talk about the response you got from top administration officials.
Давайте поговорим немного о том, чем судебный комитет будет обеспокоен.
Let's talk about what the Judiciary Committee's concerns would be.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]