English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ П ] / Подойдите поближе

Подойдите поближе tradutor Inglês

50 parallel translation
Подойдите поближе, дамы и господа.
COME A LITTLE CLOSER, LADIES AND GENTLEMEN.
Подойдите поближе.
Come closer.
Остальные, подойдите поближе, пожалуйста.
Will the rest of you men step forward, please?
Что же вы, подойдите поближе.
Well, come closer. Come closer.
Подойдите поближе к камину, там теплее.
You'd better come over here by the fire where it's warm.
Подойдите поближе к огню.
Come on over by the fire.
Подойдите поближе, я вам еще раз покажу.
Come closer, I'll start again
= Подойдите поближе.
Come close.
Подойдите поближе, мадам.
Come a little closer, madam. Closer.
- Подойдите поближе.
- Come closer.
- Пожалуйста, подойдите поближе, сэр.
- Please come closer, sir.
Дамы и господа, подойдите поближе!
Ladies and Gentlemen! Step right up!
Павел Васильевич, подойдите поближе.
Pavel, come closer.
Подойдите поближе, Вудбридж.
Come closer, Woodbridge.
Так, подойдите поближе.
That's right, move in closer.
Пожалуйста, подойдите поближе.
Please, come forward.
Подойдите поближе!
Come closer!
Подойдите поближе.
Try stepping in to it.
Подойдите поближе.
Gather round, gather round.
Подойдите поближе.
Just come a little closer.
Подойдите поближе, пожалуйста.
If you'd all like to step in, please.
Подойдите поближе
Come in closer.
Ладно парни, подойдите поближе!
All right. You guys, let's bring it in.
Подойдите поближе.
Gather close, everybody,
Подойдите поближе - и вы услышите "бум!"
Come any closer and the last thing you'll hear is "boom"!
Так, все, подойдите поближе.
All right, everyone gather around.
Так, подойдите поближе друг к другу.
Okay. I need you two to get closer.
Все подойдите поближе.
If you could just come in a little closer.
Подойдите поближе.
All right, gather around.
Подойдите поближе.
Come here.
Теперь подойдите поближе.
Now gather'round ping-ping.
Хорошо, подойдите поближе.
All right, get in nice and tight.
Так что сначала подойдите поближе, а потом я подгоню бензовоз.
So I need you close to target before I bring you the truck.
Давайте, подойдите поближе.
Come, come a little closer.
Так что подойдите поближе.
You do that by coming closer.
Подойдите поближе.
Get us in there closer.
Внимание, подойдите поближе.
Okay, everybody, come on, gather round.
Подойдите все поближе!
Come forward, all of you!
Подойдите поближе и посмотрите на нее.
A nun who walks around with her head on a plate.
- Подойдите поближе.
Would you come forward?
Подойдите сюда поближе.
Step up here, please.
Подойдите-ка поближе
Come get some.
Подойдите поближе.
Come a little closer. That's it, folks.
Ладно, подойдите все поближе.
All right, everybody gather'round!
Подойдите чуть поближе и ваша мозетта загориться. ( накидка прелатов с капюшоном )
Stand too close and your mozzetta will turn to fire.
Подойдите-ка вы поближе.
Yea, marry, that's the eftest way. Let the watch come forth.
Подойдите чуть поближе.
Come a bit closer.
Макс, Кэролайн, подойдите ко мне поближе.
Max, Caroline, come closer to me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]