Пора закрываться tradutor Inglês
31 parallel translation
Пора закрываться.
Close up for the night.
Время 20 : 00, пора закрываться.
It's 8 : 00 P.M., closing time.
Извините, мистер Скрудж, но нам пора закрываться.
( CLEARS THROAT ) Excuse me, Mr. Scrooge, but it appears to be closing time.
Звенят склянки, пора закрываться.
- Six bells. Time for closing'.
Пора закрываться.
Time to lock up.
Очень мило, что у тебя есть своя миссия, но мне уже пора закрываться.
Well, it's nice to have a mission, but I've got to lock up now.
Пора закрываться.
I'd like to close up now.
Пора закрываться.
Time to close.
Ну, не прогонишь же ты нас? Дай нам ещё немного посидеть у тебя. Мне уже пора закрываться.
A big mistake yes, she will get the retributive soon
Старший Слон, пора закрываться.
Big Cow, time to close
Пора закрываться. Хочешь - иди, я сама кассу сдам.
I'm gonna lock up, so if you wanna take off, I'll tally everything up.
Пора закрываться?
Closing time?
Нам уже пора закрываться.
We have to close and lock up now.
Нам пора закрываться и уходить.
We have to close and lock up now.
Может уже пора закрываться?
Should you be closing already?
Пора закрываться.
Closing time.
Пора закрываться
It's closing time
Что, пора закрываться?
Oh. Is it closing time?
Пора закрываться.
It's closing time.
Простите, нам правда пора закрываться.
I'm sorry, we really have to close now!
Два часа ночи, пора закрываться.
2 : 00 A.M., closing time.
Пора закрываться, Эрнесто.
Voy a cerrar, earnesto.
♪ Та-там, пора закрываться ♪
♪ Ta dum, locking up ♪
Слушай, мне пора закрываться.
Anyway, I gotta lock up.
Я знаю, что скоро пора закрываться
I know it's almost closing time,
Мне пора закрываться.
I better close up.
- Парень, прости, но мне пора закрываться.
Yo, man, I hate to tell you this, but I got to close up shop.
Мне пора закрываться.
I should lock up.
Закрываться пора.
Besides it's time I closed up.
" Чувак, это здорово, но нам закрываться пора.
" that is really great, pal. But it's closing time.
пора домой 202
пора вставать 201
пора спать 352
пора идти домой 37
пора в школу 53
пора на работу 48
пора действовать 66
пора работать 40
пора обедать 75
пора за работу 67
пора вставать 201
пора спать 352
пора идти домой 37
пора в школу 53
пора на работу 48
пора действовать 66
пора работать 40
пора обедать 75
пора за работу 67
пора возвращаться домой 34
пора заканчивать 64
пора в путь 25
пора уходить 266
пора уже 42
пора возвращаться 74
пора бежать 87
пора идти 643
пора двигаться дальше 57
пора просыпаться 49
пора заканчивать 64
пора в путь 25
пора уходить 266
пора уже 42
пора возвращаться 74
пора бежать 87
пора идти 643
пора двигаться дальше 57
пора просыпаться 49