Правда ли это tradutor Inglês
847 parallel translation
- Но правда ли это, Роберт, возможно ли?
- But is it true, Robert, is it possible?
А в этот раз мне захотелось выяснить, правда ли это.
This time I wanted to find out if it's really true.
- Проверим, правда ли это.
Well, let's try it and find out, huh?
Все говорят, что вы немножко колдун, я хочу узнать, правда ли это.
Everyone accuses you of witchcraft. We shall see.
Я нырну и посмотрю, правда ли это.
I'll dive and see if it's true.
Да, и третье : правда ли это вообще?
Yeah, and thirdly, is there any truth in it?
Что ж, я думаю, за это стоит выпить, не правда ли?
Well, I think that deserves a drink, don't you?
Понимаю, это новогоднее дорожное движение ужасно, не правда ли?
I know, this New Year's traffic is terrible, isn't it?
Это все, что волнует мистера Хаггерти, не правда ли?
That was all he cared about, wasn't it, Mr. Haggerty?
Кажется, это было только вчера, не правда ли?
Seems like only yesterday, doesn't it?
Это очень досадно, не правда ли?
Well, that's too bad, colleague.
Правда ли, что это два исследователя, пропавшие 25 лет назад?
Are its passengers the two explorers who disappeared 25 years ago?
Это правда, не так ли?
That's the truth, isn't it?
Это правда, не так ли?
Well, it's true, isn't it? Listen.
— Ведь это капитан Мак-Моррис, не правда ли?
- It is Captain Macmorris, is it not?
Это не стоит 10 лет вашей жизни, не правда ли?
It wasn't worth 10 years of your life, was it?
Рик, это правда, не так ли?
It's true, isn't it?
я немного говорю по французски о нет нет! думаю это ваш первый визит в Саратогу миссис Ду Шенфрес не правда ли?
I gather this is your first visit to saratoga, mrs.
Это много, не правда ли?
That's a lot of years, isn't it?
Это позор, не правда ли, когда доктор не знает, отчего умер его пациент?
That's shameful, isn't it, for a doctor not to know?
Я спал, это правда. Но существует ли более надежный способ ждать?
It's true, I was sleeping, but is there a better way to show you my confidence?
Это правда, не так ли?
It's true, isn't it?
Но ты не можешь принять это, правда? Когда мужчина проявляет хоть малейший интерес ко мне, не так ли?
You can't stand it, can you, if a man shows the slightest interest in me, can you?
Ведь это правда, не так ли?
It's true, isn't it?
Это дарит надежду, не правда ли? Да.
- That gives you hope, doesn't it?
- Это правда, что Вы вернулись вниз, не так ли?
- The truth is that you did go back down there, didn't you?
Это кажется очень неприятным тебе, не правда ли?
This seems very terrible to you, doesn't it?
Это уже что-то, не правда ли?
That's something, isn't it?
Тебе это правда кажется смешным, не так ли?
You think that's real funny, don't you?
Это ведь так естественно, не правда ли? Доктор ведь написал "естественная смерть".
I told you chokin'would look natural, didn't I?
- Правда ли, что вы пришли именно по этой причине?
- Was it true, the reason you gave?
Я думаю, это было бы нечто удивительное, не правда ли?
I think that would be a rather extreme reaction, don't you?
Это прекрасно, не правда ли?
It's marvellous, isn't it?
Я спрошу у доктора Марио, правда ли, что пить виски это грех.
I'll ask Doctor Mario if drinking whiskey is a sin.
Это ведь вы предали меня Леметру, не правда ли?
It was you that betrayed me to Lemaitre, was it not?
Ах, это - сущий пустяк, не правда ли?
Ah, it's a trifle brash, isn't it?
Ох, это Брэт, не правда ли?
Oh, it's Bret, isn't it?
Да, это чудесно, не правда ли?
Yes, it's marvellous, isn't it?
Я имею на это право, не правда ли?
I have a right to that, haven't I?
Пиши внимательно, не правда ли, это превосходно?
Write down. Isn't it, Your Grace?
Это ведь вы только что стояли тут у окна, не правда ли?
You were outside just now, weren't you?
Это звучит невероятно, не правда ли, Бетти? Но тем не менее это факт.
It sounds impossible, doesn't it, Betty, but it isn't.
функция автоматического инвертирования позволит вам и это вполне логично, не правда, ли?
it is automatically inverted... which increases by 50 %...
Он предсказал это, не правда ли?
Did he not prophesy it?
Это же хорошо, не правда ли?
Good, ain't it?
Это так мило со стороны дамы снизу, не правда ли?
It's kind of that lady downstairs, isn't it?
Ваша книга - это "Иоанн на Патмосе", не правда ли?
Your book, that's John from Patmos, isn't it?
Это мило, не правда ли?
This is nice, isn't it?
Это превосходный бык, не правда ли, Джеймс?
Well, he's a fine fellow, isn't he, James?
Это не слишком учтиво, не правда ли, Шолах?
That's not polite, is it, Sholakh?
Это стоит того, чтобы попробовать, не правда ли?
That's worth a try, isn't it?
правда ли 282
правда ли то 33
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
правда ли то 33
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105