Представление начинается tradutor Inglês
72 parallel translation
А сейчас, дамы и господа, представление начинается!
And now, ladies and geltlemen, the show is about to begin!
Представление начинается.
The entertainment is about to commence.
Представление начинается.
The performance is about to begin.
Представление начинается.
Let the show begin.
Представление начинается.
The show is starting.
"Представление начинается"!
It's showtime!
"Представление начинается!"
"lt's showtime!"
- Вот и Тодд, представление начинается.
- There's Todd, it's show time.
- Представление начинается!
- And they're off and running!
Представление начинается!
It's show time.
Ну, ладно, представление начинается.
Okay, show time.
Представление начинается!
It's show time!
Ладно, ребята, представление начинается!
Okay, showtime, guys.
Это как понимать : собираемся к шести, или представление начинается в шесть?
But does that mean get there at 6, or the show starts at 6?
Представление начинается, мистер обезьяна.
It's showtime, Mr. Funnybones.
А теперь... представление начинается!
How the spectacle starts!
Представление начинается.
The play begins.
Представление начинается, Фрэнк.
Showtime, Franky.
Представление начинается, детка.
- That's showtime.
Представление начинается.
It's showtime.
Представление начинается!
Show time!
Величайшее представление начинается!
It's the greatest show time!
Представление начинается!
Now it's showtime!
Ясна, выходи! Представление начинается!
Jasna, get out, the show is starting.
Представление начинается, дамы!
It's showtime, ladies.
Представление начинается.
View, hello.
Ну что ж, представление начинается.
Okay, now let's get this show on the road.
- Итак, представление начинается.
Okay. Showtime.
Представление начинается.
The show is about to begin.
В пятницу вечером... представление начинается.
Come Friday night... showtime!
Итак, представление начинается.
Okay, people, it's showtime.
Представление начинается.
Showtime, boys!
Представление начинается, Тисонсы
Let's get this show on the road, Tysons.
Рождественское представление начинается.
Let the Christmas pageant begin.
Представление начинается. - Что?
The curtain rises.
Представление начинается.
Showtime.
Да, представление начинается.
Yeah, it's showtime.
Заткнись, представление начинается.
Showtime.
Побежали, представление начинается!
Let's go. The show's beginning!
Представление начинается!
Let the show begin.
Представление начинается!
Showtime!
Люди, помните, моё представление начинается завтра ровно в 7.
Now, remember, folks, my show starts properly at 7, tomorrow.
Представление начинается.
On with the show.
- Во сколько начинается представление?
- What time does the show go on?
В котором часу начинается представление, Мерсье?
The hour begins idea Mercier?
Представление начинается через час!
- The main room!
- Представление. Начинается.
- The re-enactment is starting.
Дамы и господа начинается вечернее представление оперы. Просим занять места в зале.
Ladies and gentlemen, tonight's performance of Tosca will begin shortly.
Начинается представление.
Tactical out.
Представление начинается!
It's showtime.
Представление начинается!
It's showtime!
начинается 713
начинается с 33
начинается на 38
представь 1737
представить 35
председатель 279
представьтесь 90
представлять 16
представить только 18
представляешь 1211
начинается с 33
начинается на 38
представь 1737
представить 35
председатель 279
представьтесь 90
представлять 16
представить только 18
представляешь 1211
представься 41
представить не могу 86
представление 58
представитель 49
представляешь себе 20
представьте себе 279
представляет 143
представьте 961
представь мое удивление 16
представляю 603
представить не могу 86
представление 58
представитель 49
представляешь себе 20
представьте себе 279
представляет 143
представьте 961
представь мое удивление 16
представляю 603