Привет вам tradutor Inglês
432 parallel translation
О, привет вам!
Hello there, you two.
- Ладно, привет вам!
Hey, see ya!
Принц, в Лондоне привет вам, в вашем доме.
Welcome, sweet prince, to London, to your chamber.
Привет вам, Яго.
CASSlo : See for the news.
Привет вам, Яго.
- I shall do it, sir. In happy time, lago.
Привет вам, синьорина.
My regards, signora.
Привет вам!
Siegfried :
- Привет вам. Вы заблудились?
Hello there.
О, привет вам.
Oh, hi, there.
- Привет и вам.
- How do you do?
Мисс Линден посылает вам чек и привет.
Miss Linden sent you a check with her love.
- Привет, мисс Клотч я пришел вернуть вам ваши крылья!
- Hello, Ms. Klotch. I've brought you back your wings.
Как председатель комитета, я хотел бы передать вам привет от народа Соединенных Штатов Америки.
As committee chairman, permit me to bring you greetings from the people of the United States of America.
- Вам пламенный привет от жены.
- Your wife sends her love.
Привет и вам.
Hi there.
Привет и добрый день вам, ваша милость!
Good time of day unto Your Royal Grace.
Привет и вам, любезный камергер!
As much unto my good Lord Chamberlain.
Привет мой вам ;
Good morrow, Catesby.
Они шлют вам пламенный братский привет!
They send you fraternal greetings!
- Привет. Но Вам лучше уйти.
You better get out of here.
Моя жена передаёт вам привет.
See only what you get.
Мужи, Склонитесь на колени перед нею! Мой вам привет, синьора!
You men of Cyprus, let her have your knees.
Благость неба Да окружит вас - спустится пред вами, И сзади вас, и вдоль прелестных рук! Мой вам привет!
Hail to thee, lady, and the grace of heaven before, behind thee and on every hand enwheel thee round.
- А, привет, Гаспарино... Разрешите представить вам мою помощницу, синьорину Боратто.
- A, regards, Gasparino... you will permit presenting to you my assistant, signorina Boratto.
Друзья мои мой друг Капулина сказал мне зайти и передать Вам "привет".
Hello, my little friends. My friend Capulina told me to drop by and say,'hello'.
Удачи вам, господа. Привет от убийцы.
Good luck, Mrs. Greetings from the murderer.
Привет, капитан. Надеюсь, вам не пришлось...
Morning, Captain. I hope you didn't have to...
Мы к вам заехали на час! Привет! Бонжур!
We came to you just for a bit Privyet, Bon Jour, Hello
- Он передал вам привет.
He sends his best.
Майкл Корлеоне передает вам привет.
Michael Corleone says hello!
Привет, профессор. Мы решили сделать вам подарок на память.
Hi, Professor, we brought you a present.
Передала вам сердечный привет.
Sends you her love.
Привет вам.
Hi there.
А вот вам привет от есаула.
There's Brylov saying hello to you.
- Привет, что вам надо?
- Hey, what do you want?
Привет, привет! Надеюсь, Вам так же весело живётся, как и мне.
A fowler gay in me you see
Привет мой вам, почтенные синьоры.
My most humble greetings, ladies and gentlemen.
- Привет мой вам, синьор Панталоне.
- My greetings, signor Pantalone.
Президент Каддафи шлет вам свой привет.
President Kaddafi sends you his regards.
Привет, меня зовут Эльза Бескоу, и я собираюсь... рассказать вам об одном из моих товарищей по миру искусства
Hello, My name is Elsa Beskow and I'm going... to tell you about one of my colleges in the art world...
Хочу передать вам привет, тем, кто сейчас здесь... всем вам, кому выпало участвовать... в этой войне!
Wanna say hello to you from all of us up here... to all of you out there who work... so goddamn hard in Operation Brute Force!
Я должен передать вам привет от супруги генерала Бергера.
I am to convey greetings from General Berger's wife.
Корделия просила передать вам самый сердечный привет.
By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love.
Вам привет из Москвы, от вашей дочери Александры,
I bring you greetings from your daughter, Alexandra, in Moscow.
И еще привет от известного вам Комитета.
Also from certain official quarters.
И вам привет.
Hi, yourself.
Привет! Мне приходить к вам на ужин или отказаться?
Your dinner tonight, should I come, or find an excuse?
- Привет, как вам мое личико? - Годится, не промахнешься.
[IN SOUTHERN ACCENT] "Hi, have you seen my face?"
Привет и вам.
Bloody hi to you, too.
Привет девочки, не возражаете если мы присоеденимся к вам послушаем музыку
Hi, girls, you don't mind if we join you and listen to some music.
Привет, ребята, я принесла вам поесть.
Hi, I brought you guys some food.
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам идет 22
вам идёт 22
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам придётся уйти 20
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам идет 22
вам идёт 22
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам понравилось 159
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам тоже 213
вампир 375
вам помочь 626
вам нравится 348
вам повезет 18
вами 63
вам понравилось 159
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам тоже 213
вампир 375
вам помочь 626
вам нравится 348
вам повезет 18
вами 63
вам письмо 84
вам показалось 37
вам понятно 172
вам так не кажется 105
вам повезло 739
вам не кажется 722
вам спасибо 255
вам кажется 130
вам не понять 59
вампиры 206
вам показалось 37
вам понятно 172
вам так не кажется 105
вам повезло 739
вам не кажется 722
вам спасибо 255
вам кажется 130
вам не понять 59
вампиры 206