Приказ капитана tradutor Inglês
67 parallel translation
Последний приказ капитана - самое важное, и вы обязаны отдать ему должное.
The captain's last order is top priority, and you will honour that order before you take over.
Приказ капитана!
Do as he says! We make for the anchorage!
Приказ капитана.
Instructions from the Captain.
Они должны выполнять приказ Капитана
They have to go! Captain's orders
Приказ Капитана.
Captain's orders.
Я слышал приказ капитана, лейтенант.
I know his orders, Lieutenant.
Приказ капитана был вернуть "Энтерпрайз" в пространство Федерации.
The Captain's orders were to get the Enterprise back to Federation space.
Я знаю, что я сказал, но у меня есть строгий приказ капитана Сиско не мешать твоим работникам выражать себя.
I know what I said but I have strict orders from Captain Sisko not to... impinge on your employees freedom of expression.
Если кто-то откажется это есть, скажите, что это приказ капитана.
If anyone baIks at eating these, tell them it's an order from their Captain.
Приказ капитана. - За год до пенсии?
A year from his pension.
Простите, что побеспокоил Вас, мистер Хокли, но это приказ капитана.
Now, please, dress warmly.
Мне показалось, приказ капитана был "держитесь за что можете".
I believe the Captain's order was "steady as she goes."
Энсин, вы нарушили прямой приказ капитана.
Ensign, you are in direct violation of the Captain's orders.
Приказ капитана!
Captain's orders!
Приказ капитана Джека.
Captain Jack's orders.
- Поднять кливер, приказ Капитана.
- Hoisting the jib, Captain's orders.
Приказ капитана.
( Thai ) This is an order from the Captain.
Это приказ капитана Кан Сок Тэ!
It's the orders of Kang Seok Dae!
Это приказ капитана.
That's an order from the captain.
Это приказ капитана Чона.
We have to.
И я знаю, что, не смотря на приказ капитана Харриса, вы не собираетесь оставаться в стороне от этого дела.
And I know, no matter what Captain Harris says, you are not going to stay away from this.
Иди, покажи ему приказ капитана Брауна.
Go, show him Captain Braun's letter of notice.
Это приказ Капитана.
No, that would be the Captain.
Когда мы в битве, приказ Капитана закон.
While we are in battle, the captain's orders are the law.
Приказ капитана.
[Scoffs] Captain's orders.
Приказ капитана.
It's Captain's orders.
На выдвижение ждите приказ капитана.
Wait for the captain's order to move in.
Но вы слышали приказ капитана, сэр.
But you heard the captain's orders, Sir.
Или можно выполнить приказ капитана и поговорить с директором.
Or we could take the captain's orders and talk to the principal.
Я выполняю приказ капитана.
I'm following our captain's orders.
Это приказ капитана.
The captain is the one who dinged me.
Это приказ капитана.
Captain's orders.
Это приказ капитана!
These are Captain's orders!
- Приказ капитана Блажи.
Ordered by Captain Blajy
У меня приказ. Но я могу дать совет. Надо попросить капитана Кларка.
If you want to leave you should see captain Clark
Приказ капитана.
Captain's orders.
- Это приказ капитана.
I can't give it to you.
Не у меня ли в кармане приказ о присвоении тебе капитана?
And don't I have your promotion for first lieutenant in my pocket.
Никто не стреляет, пока мы не получим приказ от капитана Сиско.
Nobody fires until we have our orders from Captain Sisko.
Приказ о передаче осуждённых с подписью капитана Фаворье.
The condemned prisoners'list, signed by Capt. Favourier.
Приказ капитана.
Captain's order.
Он отдал приказ убить капитана Джека Харкнесса.
He gave the order to have Jack Harkness killed.
Это прямой приказ от вашего капитана.
Yeah. Now that is a direct order from your captain.
Это приказ капитана.
They are the orders of the captain.
Человек, которому нужен приказ своего капитана, чтобы тот сказал тебе, когда ему застегнуть сапоги поутру.
A man who needs an order from his captain to tell him when to buckle his boot in the morning.
Пришел приказ на перемещение на капитана Тидженса, сэр - из военного министерства, кабинет G14-R.
There's a movement order come in for Captain Tietjens, sir, from the War Office, Room G14-R.
У нас приказ от капитана Бейкера схватить убийц и доставить их живыми!
That can't be! We have orders from captain baker To capture the assassins and bring them back alive!
Это был приказ американского капитана - британскому...
That was an order from an American to a British captain to...
Это был приказ американского капитана - британскому...
And he later then ran for president in America. I know
Удостоверьтесь, чтобы был приведен в исполнение приказ о возвращении капитана Питера Таунсенда обратно в Англию.
An instruction to put things in motion, as regards Group Captain Townsend's return to the country.
У меня приказ от главнокомандующего, поместить вас под арест, отстранить капитана Слэтери от управления, и вернуть Нейтан Джеймс в Сан-Диего.
I have a flash order from the Commander in Chief to place you under arrest, relieve Captain Slattery of his command, and take Nathan James back to San Diego.
капитана 41
приказ 165
приказы 62
приказываю 38
приказ есть приказ 32
прикалываешься 106
приказываю тебе 25
приказывай 17
прикалываетесь 27
приказывайте 25
приказ 165
приказы 62
приказываю 38
приказ есть приказ 32
прикалываешься 106
приказываю тебе 25
приказывай 17
прикалываетесь 27
приказывайте 25