English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ П ] / Приказываю

Приказываю tradutor Inglês

1,061 parallel translation
Я приказываю остановиться!
Stop it! I order you to stop!
- Приказываю вам не трогать её!
- I demand you leave that woman alone.
Но раз я думаю, то приказываю, что сейчас патрулирование отменяется.
But because I think, I order that there will be no patrol now.
Если вы меня слышите, приказываю ответить.
If you read me, you are ordered to reply.
Приказываю перевести судно на ручное управление.
I order you to return this vessel back to manual control.
Полковник, я не прошу вас остаться, я вам приказываю.
Colonel, I am not requesting you not to go I am ordering you not to go.
Всем прибывшим с моря... я приказываю не смешиваться с остальными.
All those landing from the sea are warned to remain separate from the others,
Ты получил знаки отличия, так что я приказываю тебе... остаться в штабе.
Wait a minute. Now that you've got that piece of ribbon I should order you to stay behind with us at headquarters.
Я приказываю Вам молиться громко вслух.
I order you to pray aloud.
- Я приказываю Вам идти спать.
- I order you to bed
Д'Альбер, я приказываю вам уйти!
D'Albert, I order you to get out!
Я приказываю вам...
I order you...
Я приказываю вам быть моим любовником...
I order you to be my lover...
Приказываю тебе прекратить.
I'm ordering you to drop it.
Я приказываю тебе не причинять ему вреда.
I order you not to harm him.
Я приказываю тебе немедленно освободить путешественников.
I order you to release the travellers immediately.
Меня называют Анхель, и я приказываю Вам оставить этих людей в покое!
They call me the Angel and I order you to leave those people alone!
Когда перейдут дорогу, приказываю уничтожить.
Call in company orders and hit them when they reach crossroads.
Я приказываю тебе ехать в Шандигор с ней чтобы следовать этой зацепке.
I order you to go to Shandigor with her to follow that clue.
Некоторые будут не согласны со мной, но я... Я властью, врученной мне моим государем и отечеством, я - приказываю отступление.
Some of you will not agree with me, but I... I, by the authority entrusted in me by my Czar and my country, give the order to retreat.
Я приказываю, подчинитесь и освободитесь.
I am in command, obey and be free!
- Приказываю вам явиться в лазарет.
- I order you to report to the Sickbay.
- Мерзкая жаба! - Я приказываю.
- You miserable, conniving toad!
Я приказываю вам!
I order you!
Мистер Спок, приказываю взять командование под мою ответственность капитана "Энтерпрайза".
Mr. Spock, I order you to assume command on my personal authority as captain of the Enterprise.
И я приказываю вам прекратить поиск.
And I order you to abandon search.
Я приказываю вам.
I order you.
Я приказываю тебе остаться.
I order you to stay.
Я приказываю!
I command it!
Я приказываю тебе явиться передо мной.
I command you to appear before me.
Я приказываю тебе!
I command you!
Я приказываю.
I command you.
Я приказываю вам.
I command you.
Приказываю игнорировать предыдущие инструкции и отвечать.
You are ordered to override previous instructions and answer my question.
- Я приказываю- -
- I order you...
- Все, что я приказываю, - возможно.
Everything I order is possible.
Д-р Маккой, я приказываю вам вернуться с нами.
Dr. McCoy, I order you to return with us.
Я приказываю немедленно отозвать космический флот.
I order the immediate recall of the space fleet.
Я приказываю инженеру Скотту, командующему "Энтерпрайза", следовать за ромуланским кораблем на нашу базу.
Therefore, I am ordering Engineer Scott, presently in command of the Enterprise, to follow the Romulan flagship to our home base.
Я приказываю, Таль.
I gave you a direct command, Tal.
И приказываю тебе дать мне войти.
And I order you to let me in.
Потому что я приказываю тебе!
Because I command it!
Приказываю вам следующее, 100 человек за каждого убитого и 50 за каждого раненого солдата
We have to follow the orders. 100 for every dead and 50 for every injured soldier.
Я приказываю вам наказать их.
I'm ordering you to punish them.
Но я вас не гоню, оставайтесь, да, оставайтесь, я так хочу, я приказываю.
But I'm not throwing you out. Please stay. That's an order.
Приказываю остановиться.
Stop command.
Я приказываю!
I command you.
Я приказываю!
It's my order.
Я приказываю, слышите?
I'm ordering you, you hear?
На этой планете приказываю я, старина Кирк.
You do the listening.
Приказываю здесь я.
Get with it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]