English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ П ] / Приказы

Приказы tradutor Inglês

2,249 parallel translation
- Ставил под сомнения мои приказы?
- Questioned my orders?
Люди, на которых я работаю, используют свою власть и влияние, чтобы назначать правительство, приказы которого ты исполняешь.
The men who employ me use their power and influence to appoint the Government whose orders you follow.
Ваши приказы, возможно поддавались свободной интерпретации в отделе Белых воротничков, но здесь такое не пройдет, так что привыкайте.
Your orders may have been open for interpretation back at White Collar, but not here, so get used to it.
Я передал вам оперативные приказы неделю назад.
I submitted those op orders over a week ago to you.
Оперативные приказы?
Op orders?
Вот человек, который знает, как надо исполнять приказы.
Now there's a man who knows how to take an order.
О чем это ты говоришь, какие последние приказы?
What are you talking about, your last orders?
И да, я даже буду принимать свои приказы от Стейси
And yes, I will even take my marching orders from Stacie.
Правда в том, Элейн... что приказы уже были отданы.
The truth is, Elaine... orders have been communicated.
Они должны выполнять приказы.
They have to follow orders.
Наши приказы идут с самого верха!
Our orders come from the very top!
И с каких это пор ты поступаешь по указке Джессики, если ее приказы тебя не устраивают?
And since when have you ever done anything Jessica wanted if it wasn't what you wanted too?
Таковы приказы... вернуть его живым.
Those are the orders... Bring him back alive.
У меня приказы.
I've got orders.
Холл получал приказы как и остальные через СМС.
Hall received his orders via text like the others.
Тебя я выбрала из-за мягкого характера и готовности выполнять приказы.
I wanted you more because of your bland personality and your willingness to take orders.
Мне кажется, он получает не те приказы.
It seems to me he's getting the wrong orders.
Я обнаружил, что меня сильно возбуждает получать приказы от женщины.
I realize I'm actually acutely turned on by taking orders from a woman.
Я думал, что ты не задаешь вопросов, просто выполняешь приказы.
I thought you didn't ask questions, just followed orders.
Надеюсь, вы выполните мои приказы.
Make sure you understand this and carry out your orders.
Извините, сэр, но вы больше не отдаете приказы на этом мостике.
I'm sorry, sir, but you're not issuing orders on this bridge anymore.
Извините, мисс Макбрайан, но тут немецкий оберлейтенант, приказы которого были в последнем перехвате совсекретной шифровки, Сьюзан считает их важными.
Sorry, Miss McBrian, but there's a German Oberleutnant whose orders were part of the Ultra intercept and Susan thinks it's important.
Я уверен, что это Клэй отдавал приказы Номадам.
JAX : I'm pretty sure Clay was the one calling the shots with the Nomads.
Умеют выполнять приказы.
They're good at taking orders.
Что, теперь он посылает лакея из почтового отделения, чтобы выполнять его приказы?
What, now he sends lackeys from the mailroom to do his bidding?
Его последние приказы стоили нам агента.
His last orders cost us an agent.
Ей отдает приказы кто-то другой.
She's taking orders from someone else.
Нет, ей отдаю приказы я.
No, she takes orders from me.
Если она была наемником, то выполняла чьи-то приказы.
If she was a hired gun, she was likely taking orders from someone.
Она выполняет чьи-то приказы.
She's taking orders.
Приказы?
Orders?
Она получает приказы от Аманды.
She takes orders from Amanda.
Он просто выполняет приказы.
He was just following orders.
Хорошо, господа, мы получили приказы.
All right, gentlemen, we've got our orders.
Какие это приказы?
What orders would those be?
Риз Ленсинг - это Джеймс Мердок, но Ленсинг отдает приказы.
Reese Lansing is James Murdoch, but Lansing's been ordering it.
Мы выполняем приказы.
WE EXECUTE ORDERS.
Но как сильно бы вам не нравилось жить в неведении, вы уже сказали - вы "выполняете приказы", мистер Кил.
BUT AS MUCH AS YOU DON'T LIKE BEING KEPT IN THE DARK, YOU SAID IT - YOU "EXECUTE ORDERS", MR KEEL.
Вчера поступили новые приказы.
New orders came in last night.
Я знаю, откуда приходили деньги, и кто отдавал приказы, и когда я умру, я отправлюсь прямиком в ад.
I know where the money came from and who gave the orders, and when I die I'll be going straight to hell.
Здесь я отдаю приказы.
I have command on the ground.
Почему они прислали приказы по Антарктическому каналу?
Why'd they send the orders through the Antarctic channel?
Так что извините. я не уверен что хочу выполнять более чьи то приказы.
So excuse me if I'm not even sure what an order means anymore!
Ты что, отдаешь приказы моим парням?
Did you just give my guys an order?
Теперь ты мне отдаешь приказы?
You giving me orders now?
- Приказы, сэр?
Orders, sir?
Его история полна извинений как "Я только исполнял приказы".
And history is full of excuses like, "I was only following orders."
А мы через 5 лет будем рассказывать комиссии, что лишь выполняли приказы.
In five years, we'll be telling the disciplinary board we were only following orders.
Чтобы обойти приказы Трумана по ликвидации поддержки нацистов, они создали этим людям фальшивую биографию.
To get around Truman's express orders to exclude Nazi supporters, they created false biographies for these men.
В эту дыру, где я выслушиваю приказы от старой стервы, которая пьёт и носит похабное красное бельё под робой.
Right here, taking shit from a mean old bitch who drinks and wears trashy red lingerie under her habit.
Но получать приказы от мужа будет приятнее, чем от каких-то выскочек лордов и леди.
But taking orders from a husband, it's got to be better than from some jumped-up lord or lady.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]