Просто сделай это tradutor Inglês
689 parallel translation
Просто сделай это, и всё.
You just should, that's all.
Да, просто сделай это...
Yeah, just play it...
Просто сделай это!
Just do as I say.
Я и не прошу, чтобы тебе это нравилось, просто сделай это.
I'm not asking you to like it. Just do it.
Чу'и, просто сделай это.
Chewie, just do it.
Просто сделай это!
Just do it!
Так просто сделай это.
So just do it.
- Да, Но я... - Просто сделай это, хорошо?
- Yeah, but I- - - just do it, okay?
- Я не могу всю ночь прыгать через обруч, так что просто сделай это Пожалуйста, скажи, чтобы выводил в эфир.
- This is too important. Please, tell him to put it on.
Я не знаю, я просто была в таком настроении и я сказала себе, "Марлен, просто сделай это." И я прыгнула.
I don't know, I was just in one of those moods so I said to myself, "Marlene, just do it." And I jumped in.
Просто сделай это ради грёбаного мира на Земле.
Just do it for fucking world peace.
- Ничего не говори, просто сделай это.
- Do not talk, just do it.
Просто сделай это.
Just do it.
- Просто сделай это.
- Just get it done.
- Просто сделай это!
Just do it!
Неважно, что ты собираешься сделать, просто сделай это скорее.
Whatever you decide to do, you'd better do it soon.
Я тебя не спрашиваю. Просто сделай это.
There's the spot.
Если тебе чего-то хочется, просто сделай это.
If you want to do something, you do it.
Ты ни черта мне не рассказал, чего командуешь? Просто сделай это!
Just do it!
– Нет, просто сделай это.
- No, just do it.
А даже если это и не так... Просто сделай это.
And because if you don't- - Let's just do it.
Просто сделай это, и перестань волноваться из-за...
Just have at it, would you, and stop fluttering about...
Просто сделай это!
Just do it.
Просто сделай это.
Just do lt.
- Просто сделай это.
- Just do it.
Сделай это, просто сделай это.
Maxine : Do it. Just do it, ok?
Ангел, пожалуйста, просто сделай это.
Angel, please, just do it.
Пожалуйста, просто сделай это.
Please, just do it.
- Это 2 часа, просто сделай это.
- Two hours. Just do it.
- Просто сделай это, и все!
- Just do it!
Давай, просто сделай это.
Come on, just do it. Do it.
- Просто сделай это.
- No, just do it.
Просто сделай это, Фил.
Just do it, Phil
Просто сделай это! Пожалуйста.
Just get it done, please.
- Не надо чувствовать, просто сделайте это!
- Don't feel it, just do it!
Просто, сделай это хладнокровно.
Just play it cool.
Хватит. Просто сделайте это.
- All right, just get in there.
Это нетрудно. Просто сделай так же, как петух или жеребец.
You know how to do it,... it's not difficult - -- just copy the cock or the stallion!
Просто верните его обратно и сделайте это сейчас.
Just bring him back, and bring him back now.
Просто сделай это.
Just go for it.
Просто сделайте это.
Just do it.
Просто сделайте это!
Just do it!
Просто сделайте это.
- Don't thank me.
Чего бы это не стоило... просто сделайте это...
Whatever it takes... just do it.
Ты просто обязан, подойди, сделай это, но 20 баксов, которые я взял у тебя вчера... говорят, что ты не способен на это.
You just have to come and get it. And 20 dollars that I took from you last night... says that you won't.
Просто сделайте это!
Do it! - [Growls]
- Просто сделайте это.
- Let's just do this.
Это просто''будь там, сделай это''.
It's just''been there, done that.''
Хорошо. хорошо, просто сделай это.
Ooh!
Просто сделай, чтобы было похоже, что это так.
Just make it look like it could happen.
Просто сделайте это.
- Just do it.
просто сделай так 24
просто сделай 133
просто сделай мне одолжение 24
просто сделай то 25
просто сделайте это 79
просто сделай глубокий вдох 16
сделай это сам 38
сделай это 1810
сделай это еще раз 28
сделай это ради меня 78
просто сделай 133
просто сделай мне одолжение 24
просто сделай то 25
просто сделайте это 79
просто сделай глубокий вдох 16
сделай это сам 38
сделай это 1810
сделай это еще раз 28
сделай это ради меня 78
сделай это сейчас 67
сделай это для меня 163
сделай это снова 30
сделай это быстро 43
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
сделай это для меня 163
сделай это снова 30
сделай это быстро 43
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это твое 304
это твоё 205
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это твое 304
это твоё 205
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67