Просто сделай мне одолжение tradutor Inglês
56 parallel translation
Просто сделай мне одолжение и не кричи на меня.
Just do me a favor, don't holler at me.
Просто сделай мне одолжение.
Look, just go see him as a favor to me.
Просто сделай мне одолжение.
Just go see him as a favor to me.
Все ты понял. Просто сделай мне одолжение, ладно?
You heard me, okay, so just do me this solid.
Просто сделай мне одолжение.
Just do me that favor.
Просто сделай мне одолжение.
Just do me a favor.
Просто сделай мне одолжение и послушай меня минутку,
Just do me the favor of listening to me for a minute,
Просто сделай мне одолжение?
Just-will you do me a favor?
Просто сделай мне одолжение и перестань втягивать меня в свой маленький нервный срыв под названием
Just do me a favor and stop trying to drag me into your little, "Where did all the years go?"
Просто сделай мне одолжение... не притворяйся, что тебе есть до этого дело, хорошо?
Just do me a favor... don't pretend you care, okay?
Просто сделай мне одолжение, и не торопись, ладно?
Just do me a favor, and-and take it slow?
Пожалуйста... просто сделай мне одолжение и держись от него подальше.
Please... just do me a favor and stay away from him.
Просто сделай мне одолжение, можешь успокоиться, а?
Hey, Liam! Just do me a favour, will you, and calm down, huh?
Ладно, просто сделай мне одолжение, возьми образец крови, и постарайся выудить из него хоть немного больше информации.
Okay, look, just do me a favor, go take a blood sample, and try to get some more information out of him.
Просто сделай мне одолжение и замолви за меня словечко, хорошо?
Just do me a favor and put in a good word for me, would you?
Просто сделай мне одолжение, ладно?
Just do me a favoun will you?
- Просто сделай мне одолжение, хорошо?
- Just do me that favor. Okay?
Если ответ — нет, тогда просто сделай мне одолжение и просто не перезванивай мне и не поднимай этот вопрос.
If the answer is no, then just do me a favor and don't call me back or bring it up or anything.
Просто сделай мне одолжение, Боже.
Just do me one favor, God.
Но просто сделай мне одолжение?
But just do me a favor?
Просто сделай мне одолжение, и не задавай вопросов.
What is going on? Just do me a favor, and don't ask me any questions.
Тебе не нужна моя помощь, но просто сделай мне одолжение, пожалуйста.
You don't want my help, but just do me a favor please.
Просто сделай мне одолжение и держись от меня подальше.
Just do me a favor and stay the hell away from me.
Просто сделай мне одолжение, проверь Мистик Фолс
Just do me a favor. Check around Mystic Falls,
Просто сделай мне одолжение.
So just do me a favor.
Просто сделай мне одолжение.
Just do me a favor, okay?
Просто сделай мне одолжение. Не унижай Билли.
Just do me a favor and don't humiliate Billy.
Просто.. просто сделай мне одолжение. не говори моему брату.
Just... just do me a favor.
Сделай мне одолжение, скажи просто, что струсил.
Do us a favor, forget it if you are chicken pal.
Просто сделай мне последнее одолжение, договорились?
Just do me one last favor, will ya?
- Слушайте, просто сделайте мне одолжение, поспрашивайте, идет ли она с кем-нибудь на танцы.
LISTEN, JUST DO ME A FAVOR. ASK AROUND. SEE IF SHE HAS A DATE FOR THE DANCE.
Но у меня просто возник вопрос, я должен был спросить тебя, и... и, пожалуйста, сделай мне одолжение и не впаривай мне дешевую речь о том, какой я отстойный, пока я не уйду, ладно?
But I just had a question I had to ask you, and please spare me the dime-store speech on what a sucker I am until I've left.
Просто сделайте мне одолжение, пусть один из ваших ассистентов оценивает мои работы с данного момента, пожалуйста.
Just do me a favour, have one of the TAs grade my papers from now on, please.
В любом случае, мне просто... Мне просто нужно название... – Сделай одолжение, отвяжись.
In any case, I just want your insurance details.
Просто сделайте мне одолжение и проверьте снова.
Just humour me and check again.
Ну хорошо, просто сделайте мне одолжение.
Just hold on the go-order, you know, till I've had a chance to talk to your new friend here.
Я не говорю, что для тебя всё это просто, но сделай мне одолжение, Нина, забери это презрение в другое место.
I'm not saying you should find this easy, but do me a favour, Nina, and take your disdain somewhere else.
Ничего не спрашивай, просто сделай мне это одолжение...
Don't ask me why but just do me a favor.
Просто... сделай мне одолжение.
Just... do me a favor.
Хорошо, да, сделай мне одолжение, просто скинь мне ссылку, быстро
Okay, yeah, do me a favor, just send me the link, fast.
- Просто сделайте мне одолжение, хорошо?
- Just do me a favor, will you?
Просто сделайте мне одолжение.
Just do me a favor.
Сделай мне одолжение, дай мне просто расслабиться.
Do me a favor and just give me some relief.
Просто сделайте мне одолжение и сообщите сначала семье, хорошо?
Just do me a favour and tell the family first, will you?
Чувак, я не могу просто сидеть тут, как... Сделай мне одолжение.
Dude, I can't sit here, like... do me a favor.
Просто... сделай мне одолжение
Just... do me a favor.
Просто сделайте мне одолжение.
Let's just talk hookups.
Мэди, пожалуйста, сделай мне большое одолжение, просто...
Madi, would you please do me a big, big favor and just...
Просто... сделай мне одолжение, Гарретт?
Just... do me one favor, Garrett?
Сделайте мне одолжение и просто передайте мое имя Рим :
Can you do me a favor and get my name to Rome?
Так что, сделай мне одолжение... притворись, что этого никогда не было, и мы просто оставим в прошлом эти выходные, хорошо?
So, do me a favor... pretend it never happened, and we'll just put this weekend behind us, okay?
просто сделай это 433
просто сделай так 24
просто сделай 133
просто сделай то 25
просто сделайте это 79
просто сделай глубокий вдох 16
сделай мне одолжение 620
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
просто сделай так 24
просто сделай 133
просто сделай то 25
просто сделайте это 79
просто сделай глубокий вдох 16
сделай мне одолжение 620
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
просто знай 230
простите нас 254
простите ее 24
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
просто знай 230
простите нас 254
простите ее 24