Раз выше tradutor Inglês
122 parallel translation
Покрытая бороздами земля, напоминающая огромное вспаханное поле давностью в миллиард лет, и одна из самых странных деталей Марса - пирамиды Элизиума, в 10 раз выше, чем пирамиды Египта.
Furrowed ground, almost resembling a giant plowed field a billion years old and one of the strangest features on Mars the pyramids of Elysium 10 times taller than the pyramids of Egypt.
Атмосферное давление здесь в 90 раз выше, чем на Земле.
The atmospheric pressure down here is 90 times that on Earth.
Возможно, это сверхпроводники, которые работают при очень низких температурах, в этом случае, скорость их мышления будет в 10 миллионов раз выше, чем у нас.
Maybe they're superconductors which work at very low temperatures in which case, their speed of thought might be 10 million times faster than ours.
В 2 миллиарда раз выше, чем при - 10 °.
Its reproductive rate is now something of the order of 2 billion times greater than what it was at minus 10.
Один к четырем, что Конг Юн Санг проиграет Если они не будут знать, что он активно тренируется, ставки будут в восемь раз выше.
One to four, that Kong Yuen Sang will lose lf they had not known he's practising real hard the stakes would be 8 times higher
Эксплуатация по-времени в 10 раз выше, чем у обычной лампочки.
Last ten times as long as a conventional light-bulb.
Ограничения нормального подпространства не применимы к трансварпенным переменным но я могу сказать, основываясь на расстоянии, которое мы покрыли во время прохождения сквозь канал скорость должна быть по крайней мере в 20 раз выше чем наша максимальная варп скорость.
Normal subspace limitations don't apply to transwarp variables. But I'd say based on the distance we covered during our trip through the conduit, the speed would have to be at least 20 times faster than our maximum warp.
Это в 1 О раз выше собора.
Now, that's ten times the Hoover Dam.
Я думаю, тебе известно, что у женщин болевой порог в 9 раз выше, чем у мужчин.
I suppose you know a woman's threshold of pain is 9 times higher than a man's.
В 12 раз выше.
12 times better.
Его скорость созревания в 25 раз выше, чем у обычного борга.
Its maturation rate is 25 times that of a conventional Borg.
В 13 раз выше нежели в Штатах, где 4.1 на 100 000.
More than 13 times higher than the United States, which has 4.1 per 100,000.
показывает концентрацию в пятьдесят раз выше чем когда-либо мы видели... и она увеличивается с глубиной, сэр.
It's increasing as we go deeper. This could be the one, sir.
Пигментная ксеродерма, её ещё сокращённо называют "XP". Болезнь проявляется в повышенной чувствительности... к ультрафиолетовому излучению, примерно в 2000 раз выше, чем у обычных людей. Он очень слаб.
Xerederma pignentosurn, also named ¡ ° XP ¡ ± affected by ultraviolet radiation is 2000 times than normal people his body is too weak
Но в шаровом скоплении плотность звезд в миллион раз выше, чем в Млечном Пути.
But within a globular cluster, stars are packed a million times more densely than elsewhere in the Milky way.
А-Эл-Тэ в 20 раз выше нормы. ТразаминАзы и протромбИновое время повышены.
Her ALT is 20 times normal, transaminases and PTs, way up.
Но он хотел доказать, что это жидкость, поэтому он подвесил немного над дымоходом, и при комнатной температуре смола текла еле-еле, её вязкость была примерно в 100 млрд раз выше, чем у воды.
It's the difference between cold and heat - it's the thermoelectric effect. Russians used it with kerosene, way out in Siberia and places that were incredibly cold.
Например, в креветочном промысле улов может быть в 10 раз выше необходимого им объема креветок.
Some fisheries, I think prawn fisheries are an example, the by-catch might be as much as ten times the... by volume of the prawns that they're catching.
А то! Доход в пять раз выше учительской зарплаты.
Oh, yeah... make five times more than when I was a teacher.
Мощность силового поля будет в 17 раз выше, чем было у тебя, поэтому тебе лучше находиться подальше.
- I'm increasing the power of the electrical field here By about 17 times where you had it, So you might want to stand back.
Смотри, концентрация соли в пять раз выше, чем в морской воде..
Check out that salt concentration. It's five times higher than seawater.
Один раз в жизни, только один, пророк... позволяет поставить сострадание выше долга.
The faith allows the believer, once in life, to place... piety above duty.
Ладно, не сдавайся, попробуй еще В этот раз прицел выше Луны
Okay, don't give up. Now, try again and this time, aim a little bit higher than the moon.
А я прошлый раз был еще выше.
- For me, it's longer ago.
Это мы и раньше делали не раз. Выше ноги, вместе в пляс.
Never need a reason, never need a rhyme Kick your knees up, step in time
На сей раз, он противостоит уму, выше даже его.
This time, he's up against a mind superior even to his.
- В следующий раз бери выше.
Next time, hit me higher.
Ненавижу использовать то, что выше по рангу, но это как раз такое дело, где женщины будут выгоднее смотреться.
I hate to pull rank, but female litigants are a plus here.
- Выше, чем в прошлый раз.
- Higher than last time.
Прямо, выше грудь. Ещё раз.
Open, and lift your chest.
Его неодобрение выше, чем его одобрение в первый раз.
Unfavorables are higher for the first time.
В следующий раз, когда почувствуешь раздражение, сделай глубокий вдох а потом представь свой гнев в виде красного шарика который поднимается всё выше и выше над облаками и в итоге исчезает.
The next time you feel yourself getting annoyed, take a deep breath, and then picture your anger as a red balloon, drifting higher and higher above the clouds till it disappears.
Доткомовцы занимают начальный капитал, делают своё дело а затем продают всё по цене раз в пять-шесть выше займа.
So these guys go out, get some start-up capital, make it work, and then sell for five or six times the initial loan.
ƒжонатан, а сколько раз ты ставил интересы фермы выше интересов семьи?
Jonathan, how many times have you put this farm above our personal lives?
Во-вторых, и на сей раз менее приятное замечание,... я читал, что убытки химического отдела будут намного выше, чем ожидалось.
Secondly, and this time less nice comment,... I've read that the losses Chemical Division will be much higher than expected.
Ричард, было бы просто прекрасно если бы хоть раз ты поставил потребности нашего сына выше своих. - О, как ты?
Richard, it would be so nice if once you would put our son's needs ahead of your own.
Мы стали примерно в 4 раза выше, в 21 раз тяжелее,
We're nearly 4 times our orginal height
Но даже гора Килиманджаро в Африке выше Эвереста, если дважды подсчитать, не раз, а два.
But even Mount Kilimanjaro, in Africa, is higher than Everest, on two counts - not just one, but two.
Раз... Выше, я тебе сказал!
Stand up straight.
У Джаспера уровень тестостерона более чем в 100 раз выше нормы для его возраста.
CHASE : Jasper's got a hundred times more testosterone than a healthy eight-year-old.
На этом острове это количество выше нормы в пять раз
But on this island, it's five times that.
В следующий раз, коль Господу будет угодно, я заберусь еще выше
Next time, God willing, I'll get a little higher
Думаете, раз вы так изящно одеваетесь, так изящно говорите, раз вы рождены для этого, то вы выше инструкций, выше всего и всех.
You think because you dress so fine and you talk so fine, because you are born to it, that you are above regulations, above everything and everyone.
Но раз зарплата выше, значит я смогу снимать жильё без коров.
It's just this raise means I can afford a place, you know, without farm animals.
В прошлый раз, когда я меряла Уолтера... В прошлый раз, когда я меряла своего сына, он был на дюймы выше, чем сейчас ты.
Last time I measured Walter, last time I measured my son, he was inches taller than you are now.
Ты становишься выше, каждый раз, когда я тебя вижу.
You're getting bigger every time I see you.
Да. Этажом выше как раз освободилась чудесная однокомнатная квартирка.
Well, actually, there's a nice one-bedroom that just opened up upstairs.
Все женские прелести, что ты отвергаешь, раз ты гений и выше этого.
All the stuffwith a woman that you reject, because you're a genius and you're above it all.
Последний раз твои оценки были выше на 320 баллов.
Your last S.A.T. score went up 320 points.
Последний раз, когда твое имя было выше центрального сгиба, ты отмечала это с шампанским.
The last time your name was above the fold, you held a champagne toast.
Три закрытых дела Переносят нас как раз немного выше гос.уровня самое оно для завтрашней проверки
Three closed cases puts us just over the mandated case closure rate, right in time for the review tomorrow.
вышел 163
выше 691
выше нос 224
вышел из строя 16
выше голову 118
выше крыши 21
вышел из себя 24
выше ноги 23
раз в месяц 78
раз в день 112
выше 691
выше нос 224
вышел из строя 16
выше голову 118
выше крыши 21
вышел из себя 24
выше ноги 23
раз в месяц 78
раз в день 112
раз в год 57
раз в жизни 21
раз в неделю 131
раз вы здесь 28
раз в 36
раз вы настаиваете 22
раз вы так говорите 19
раз в жизни 21
раз в неделю 131
раз вы здесь 28
раз в 36
раз вы настаиваете 22
раз вы так говорите 19