Разберусь tradutor Inglês
4,453 parallel translation
Я разберусь с сосудами, если ты немного сдашь назад.
I'll handle the vascular if you can retract.
Я разберусь сама.
I got this.
Потом разберусь с Нэпиером.
Sort out Napier next.
Я разберусь с этим.
I'll handle it.
Я разберусь с этим.
I'll deal with it.
Я разберусь.
I'm working it out.
Ладно, я разберусь.
All right, I've got it.
- Разберусь.
- I'll figure it out.
Я разберусь!
I'll figure it out!
Иди, я разберусь.
Get out of here, I got this.
Я позже разберусь с тобой.
I'll deal with you later.
Нет, я сам с этим разберусь.
No, I'm dealing with this one personally.
Хорошо, я... просто разберусь с этим.
Okay, I'm... I'm just gonna handle this.
Осторожней, приятель, я разберусь.
Watch out, dawg, I got it.
- Я разберусь. Обещаю.
I will, I promise.
Прости. Я разберусь с этим.
I'll get to the bottom of this.
- Я разберусь с ним.
- I can deal with him.
- Я сама разберусь.
- I can handle this.
Я разберусь с этим.
I'll figure it out.
Я со всем разберусь.
I'm gonna put a stop to this.
Я с ним разберусь.
I'll handle the major.
Ладно, хорошо, прикрой меня, я сама разберусь.
Okay, fine, just cover for me and I'll deal with it later.
Я с ним разберусь.
Well, then I'll handle it.
Я сам разберусь.
No, leave it- - leave it to me.
- Я сама разберусь. Тебе не кажется?
Well, that is my problem to deal with, isn't it?
Я сама разберусь с чернилами.
I'll figure out the ink on my own.
Я разберусь с этим, когда закончится война.
I'll deal with that when the war is over.
Я скоро с ним разберусь, но осторожно.
I will deal with him soon enough, carefully.
Я разберусь с Хэйвортом.
I'll deal with Heyworth.
Позже разберусь с этим.
I'll deal with it later.
Я разберусь позже.
I WILL deal with it later.
А я разберусь с этим.
I'll take care of this.
Я разберусь с этим
I got this.
В свое время я с ним разберусь.
I'll get to him, in due time.
Я разберусь с ним.
I'll handle him.
Я брошу все дела и разберусь, почему он так странно себя ведёт. Или ты просто можешь вернуть ему всё, что задолжал.
I'm gonna drop everything and figure out why he's acting weird.
Когда я разберусь с опухолью, то смогу сказать вам, на какой улице выросла эта гадость, и где она потеряла девственность.
By the time I'm done with your tumor, I'm gonna be able to tell you what street this bastard grew up on - and where it lost its virginity.
Я разберусь.
I'll take it.
Я разберусь во всем этом.
I'm gonna figure this whole thing out.
Я разберусь с этим.
I'll take care of it.
- Нет никакой "безопасности"... пока я не разберусь со своими делами.
- There is no "safe"... - until I see us through this.
Не волнуйся, я разберусь.
Don't worry, I got this.
Я со всем разберусь.
I'll take care of it.
Я найду Кальдерона и разберусь с ним.
I am gonna find Calderon and I am gonna take him down.
С ним я разберусь сама.
I can take him.
Я разберусь с этим.
I'll handle this.
Кэролайн, давай я разберусь с книгами.
Caroline, let me deal with the books.
Я разберусь с тобой позже.
I'll deal with you later.
- Я разберусь.
I'll handle it.
– Я с этим разберусь.
- Diane.
Я разберусь с этим.
I've got this.
разберемся 96
разберёмся 73
разберешься 19
разберёшься 19
разберись 110
разбежался 48
разбей 23
разберитесь 36
разбежались 40
разберись с этим 173
разберёмся 73
разберешься 19
разберёшься 19
разберись 110
разбежался 48
разбей 23
разберитесь 36
разбежались 40
разберись с этим 173